いつもの公園へと続く散歩道、両脇の歩道のメイプル並木も、ここ数日の
間にすっかりと紅葉して、一段と秋の深まりを感じる様になって来ました。
枯葉の舞うこの季節になると、イブ・モンタンの『枯葉』が思い浮かびます。
この「枯葉」にはフランス語バージョンとアメリカ・バージョンがありますが、
私はフランス語バージョンが、雰囲気があって好きです。
枯葉 フランス語訳
思い出してほしい
僕たちが愛し合い、幸せだった頃を
あの頃 人生は今よりずっと美しく そして太陽は光り輝いていた
箒の周りを枯葉が舞う季節になっても
ほら 忘れてはいないさ
枯葉が舞い集まり
思い出や後悔も集まってくる
やがて 北風がすべてを
冷たい夜の闇の中に運び去る
僕に歌ってくれたあの歌…
あの歌は、僕たちのことを歌っているようだ
君は僕を愛して、僕は君を愛していた
僕達はいつも一緒だった
君は僕を愛して、僕は君を愛していた
やがて時は やさしく 静かに
恋人達に別れをもたらす
そして 砂に残った二人の足跡を
波が消し去ってゆく
イブ・モンタンの「枯葉」