English follows
この旅でお金をたくさん使ってしまい、手元のお金が心許ない、、、。
ランカさんに支払いをルピーと日本円を混ぜても大丈夫か、と聞いたら、Okと言ってくれた。
何度も聞いたので、たぶんお金がないということを知っていたのか、晩ご飯はランカさんのうちで食べようと提案してくれた。
なんて優しい!
ランカさんのお宅へおじゃまし、ご家族にもお会いできた。
奥さんがロティを準備してくれていた。すばらしい二人のおじょうさんもいらした。
私と晃子はすてきなご家族にお会いできてうれしかった!どうもありがとう。
I spent a lot of money in this trip, i had few money to rest on me....
I asked Mr. Lanka it is ok if I pay the fee Rupy and Yen mixed, he said it's ok.
Maybe I asked many time to him, he knew that I had no money, he proposed us to take dinner at his home.
How kind he is!
We visited his house and met his family.
His wife prepared Roti for us. He has two wonderful daughters.
Me and Akiko, we were very happy to meet nice family! Thank you.
ランカさんのお宅で素晴らしい時間を過ごした後、出発した。
奥さんと娘さん二人がお父さんのランカさんにスリランカ式のご挨拶をした。ご家族の愛情が感じられて、感動した。
After we had a wonderful time at Mr.Lanka's house with them, we left there.
His wife and daughters greeted his father, we felt their love and moved.