今日の引用文もFlowers for Algernon主人公、Charlieが子供の頃を回想している個所からです。
When Harrier passes by, the boys stop playing and look at her. All the boys love Harriet. When she shakes her head her curls bounce up and down, and she has dimples. Charlie doesn't know why they make such a fuss about a girl and why they always want to talk to her (he'd rather play ball or kick-the-can, or ringo-levio than talk to a girl) but all the boys are in love with Harriet so he is in love with her too.
"ringo-levio" は子供の遊びの一種に違いありませんが、聞いた事がないので調べます。
辞書にはありませんでしたが、Wikipediaには "ringolevio" で解説が載っていました。
昔ストリートゲームの一つとしてNYの子供が遊んだようです。今の子供はもっぱら携帯のゲーム器で遊ぶので日本でも欧米でもストリートゲームは絶滅の危機にあるのでしょうね。
When Harrier passes by, the boys stop playing and look at her. All the boys love Harriet. When she shakes her head her curls bounce up and down, and she has dimples. Charlie doesn't know why they make such a fuss about a girl and why they always want to talk to her (he'd rather play ball or kick-the-can, or ringo-levio than talk to a girl) but all the boys are in love with Harriet so he is in love with her too.
"ringo-levio" は子供の遊びの一種に違いありませんが、聞いた事がないので調べます。
辞書にはありませんでしたが、Wikipediaには "ringolevio" で解説が載っていました。
昔ストリートゲームの一つとしてNYの子供が遊んだようです。今の子供はもっぱら携帯のゲーム器で遊ぶので日本でも欧米でもストリートゲームは絶滅の危機にあるのでしょうね。