英語の "dog" には、多くの人に愛されている割に、悪い意味が付きまといます。
Japan Times Online、June 13のタイトルに使われている次ぎの "dog" も良い意味ではないでしょう。
Engine, de-icer glitches dog 787s
An All Nippon Airways Boeing 787 flight is scrubbed when one of its two engines fails to start, marking the third straight day of problems ...
"dog" の動詞の意味としては「尾行する」があるのを知っていますが、上記の "dog" の意味は何でしょう?
・Macmillan Dictionary: to cause trouble for someone over a long period of time: He has been dogged by persistent back problems.: These rumors had dogged the president for years.
・Merriam-Webster's Online Dictionary: to bother or pester persistently: dogged him about his grades
・Cambridge English Dictionary: to cause difficulties: Technical problems dogged our trip from the outset.
最近東京では猫の様な小さい飼い猫ばかり見掛けますが、野良犬がうろちょろしたいた時代に生まれた表現なのでしょう。
最新の画像[もっと見る]
- miner's lettuce 12ヶ月前
- meme 2年前
- head calls 2年前
- cutworm 4年前
- X-ray machine 8年前
- hush puppies 8年前
- Things I Hate 9年前
- fence straddling 9年前
- irrupt 11年前
- ロマネスク収穫 11年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます