志情(しなさき)の海へ

かなたとこなた、どこにいてもつながりあう21世紀!世界は劇場、この島も心も劇場!貴方も私も劇場の主人公!

ユネスコのサイトに掲載された組踊の紹介文です!Kumiodori, traditional Okinawan musical theatre

2023-02-01 06:02:05 | 琉球・沖縄芸能:組踊・沖縄芝居、他
   (琉球新報1月25日の記事です。沖縄語首里方言を基盤として、と書いていますね!しかしユネスコの定義のどこにも首里方言は出てきません!おかしいね!琉球・沖縄の独自性はどこに行ったのかな?組踊ができた琉球王府時代に首里言葉は首里方言とどなたが言ったのでしょうか?)

琉球諸語が独立言語としてユネスコに登録されたのは2009年です。沖縄の言語学の研究者が登録に尽力したわけではありませんでした。ドイツの言語学者でした。そして2010年、組踊がユネスコに無形文化遺産として登録された時に、2009年の言語認識が十分生かされたと推測できます。波照間永吉さんや大城学さんなどが、組踊の詞章を首里方言として国立劇場おきなわでも研修生に指導しているのですが、それはユネスコの定義に沿っていません。ユネスコの定義の日本語翻訳では「琉球音階独特のイントネーションと伝統詩に基づく独特のリズムを、沖縄古来の言葉で奏でます。」 The phrases have a particular rhythm, based upon traditional poetry and the distinctive intonation of the Ryukyu scale, and are performed in the ancient language of Okinawa
 となっています。ancient languageは古語です
首里方言の定義と沖縄の古語とはかなり差異があります。あくまで中央に従属する言語体系としての沖縄の従属性を強調するのが、波照間さんたちの思考(志向)だという事がわかります。恩師の外間守善さんの考えを継承しているのですね。世界的な言語体系なり歴史言語学で見据える視点が弱いのでしょうか。
Kumiodori, traditional Okinawan musical theatre
Japan
   
Inscribed in 2010 (5.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity
© Traditional Kumiodori Preservation Society, 2009
 ********
沖縄の伝統芸能「組踊」
日本
   
2010年(5.COM)人類無形文化遺産代表リストに登録
© 伝統組踊保存会, 2009
 ********
組踊は、沖縄諸島で見られる日本の芸能です。沖縄の伝統的な音楽と舞踊に基づいていますが、能楽や歌舞伎などの日本本土や中国の要素も取り入れています。組踊劇は、伝統的な三弦楽器を伴って、地元の歴史的出来事や伝説を語ります。琉球音階独特のイントネーションと伝統詩に基づく独特のリズムを、沖縄古来の言葉で奏でます。パフォーマーの身体の動きは、古代沖縄の伝統的な儀式でのパイソンの動きを思い起こさせます。すべてのパートを男性俳優が演じ、舞台で使われる髪の結い方や衣装、装飾などにも沖縄ならではの技が見られます。伝承を強化する必要性から、組踊の演者は伝承組踊保存会を設立し、演者を養成し、途絶えた演劇を復活させ、定期的に公演を行った。忠誠と親孝行をテーマにした古典的な作品に加えて、伝統的な組踊のスタイルを保ちながら、現代的なテーマと振り付けで新しいドラマが制作されています. 組踊は、沖縄古来の語彙を保存し、文学、芸能、歴史、倫理を伝える上で中心的な役割を果たしています。新しいドラマは、現代的なテーマと振り付けで制作されていますが、伝統的な組踊スタイルを保持しています. 組踊は、沖縄古来の語彙を保存し、文学、芸能、歴史、倫理を伝える上で中心的な役割を果たしています。

Kumiodori is a Japanese performing art found on the Okinawa islands. It is based upon traditional Okinawan music and dance, but also incorporates elements from mainland Japan, such as Nogaku or Kabuki, as well as from China. Kumiodori dramas recount local historical events or legends, accompanied by a traditional three-stringed instrument. The phrases have a particular rhythm, based upon traditional poetry and the distinctive intonation of the Ryukyu scale, and are performed in the ancient language of Okinawa. The physical movements of the performers evoke those of a pythoness at traditional rituals of ancient Okinawa. All parts are performed by male actors, and techniques unique to Okinawa can be seen in the methods of hair-dressing, costumes, and decorations used on stage. The need to strengthen transmission motivated Kumiodori performers to establish the Traditional Kumiodori Preservation Society, which trains performers, revives discontinued dramas and carries out performances on a regular basis. In addition to classical works that emphasize themes of loyalty and filial duty, new dramas have been produced with modern themes and choreography but retain the traditional Kumiodori style. Kumiodori plays a central role in preserving ancient Okinawan vocabulary as well as transmitting literature, performing arts, history, and ethics.

**************************************
トータル閲覧数9355540 PV 
トータル訪問数1990875 UU
**************************************


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。