ボルソナロの主張にそった逮捕というべきか。
BBC Amazon fires: NGO denies arrested volunteers started blazes 27 Nov 2019
確かに寄付金等々を稼ぐには「いい絵」があってほしいが、わざわざ燃やさなくてもそこらで誰かが炎上させてくれるので、あとは「網」をはって待てばいいだけだ。
ものは違うにせよ、twitterで炎上を観察するには、適宜「網」を張っていればいいのであって、別に自ら炎上させるリスクを追う必要はないわけだ。確かに着火の瞬間・炎上の瞬間をとらえることができれば…というのはあろうが、せやからむっちゃ件数が増えたのであって、特段リスクを負う必然性はない。
「A Brazilian NGO based in the Amazon has denied that four volunteer firefighters arrested by police had intentionally started fires in the rainforest.
The men were part of the Alter do Chao brigade, which helped battle huge fires this year in the northern Para state.」
「Rights groups and critics claimed the operation was politically motivated.」
そりゃあ、政治的に動機付けられた「おていれ」だといいたくなりますわな。
「Police said the operation was carried out as part of an investigation that pointed that NGOs, including the Alter do Chao brigade, had caused the fires aimed at generating donations. The four men had "privileged information and images of the fires" that were suspicious, they said.」
一応、オーストラリアの事例を挙げては置こう。同時期の報道ですし:
BBC Australia bushfires: Firefighter accused of arson in 'ultimate betrayal' 27 Nov 2019
「A volunteer firefighter in Australia has been charged with deliberately lighting blazes during the nation's bushfire crisis.」
「Police arrested the man, 19, for seven counts of alleged arson in an area south of Sydney, New South Wales (NSW).」
なので、火消しに回るはずの人が火付けを、という可能性は完全には排除できないということは一応仮にも理論的水準・可能性としては持っておくことにしよう。しかし、しかしだ、所詮こっちの可能性は極小なのであり、そもそも一般的にむやみやたらに野火が蔓延している状況自体を改善すべきことはかわらない。
BBC Amazon fires: NGO denies arrested volunteers started blazes 27 Nov 2019
確かに寄付金等々を稼ぐには「いい絵」があってほしいが、わざわざ燃やさなくてもそこらで誰かが炎上させてくれるので、あとは「網」をはって待てばいいだけだ。
ものは違うにせよ、twitterで炎上を観察するには、適宜「網」を張っていればいいのであって、別に自ら炎上させるリスクを追う必要はないわけだ。確かに着火の瞬間・炎上の瞬間をとらえることができれば…というのはあろうが、せやからむっちゃ件数が増えたのであって、特段リスクを負う必然性はない。
「A Brazilian NGO based in the Amazon has denied that four volunteer firefighters arrested by police had intentionally started fires in the rainforest.
The men were part of the Alter do Chao brigade, which helped battle huge fires this year in the northern Para state.」
「Rights groups and critics claimed the operation was politically motivated.」
そりゃあ、政治的に動機付けられた「おていれ」だといいたくなりますわな。
「Police said the operation was carried out as part of an investigation that pointed that NGOs, including the Alter do Chao brigade, had caused the fires aimed at generating donations. The four men had "privileged information and images of the fires" that were suspicious, they said.」
一応、オーストラリアの事例を挙げては置こう。同時期の報道ですし:
BBC Australia bushfires: Firefighter accused of arson in 'ultimate betrayal' 27 Nov 2019
「A volunteer firefighter in Australia has been charged with deliberately lighting blazes during the nation's bushfire crisis.」
「Police arrested the man, 19, for seven counts of alleged arson in an area south of Sydney, New South Wales (NSW).」
なので、火消しに回るはずの人が火付けを、という可能性は完全には排除できないということは一応仮にも理論的水準・可能性としては持っておくことにしよう。しかし、しかしだ、所詮こっちの可能性は極小なのであり、そもそも一般的にむやみやたらに野火が蔓延している状況自体を改善すべきことはかわらない。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます