BBC Brazil records its hottest ever temperature 21 Nov 2023 By Phelan Chatterjee
44.8度を記録。これは過去最高だった2005年の44.7度を上回るもの。エルニーニョの影響だろうが、しかし暦の上では本格的な夏までもうちょいある―。
「Brazil has recorded its hottest ever temperature - 44.8C (112.6F) - as parts of the country endure a stifling heatwave.
The record was hit on Sunday in the town of Araçuaí, in Brazil's south-eastern state of Minas Gerais.
The unprecedented weather has been attributed to the El Niño phenomenon and climate change.
Forecasters say some of the heat is likely to ease this week.」
「The government agency said Araçuaí's high of 44.8C had beaten the country's previous record of 44.7C, measured in 2005.」
エアコン需要がむっちゃ伸びたようで、電力使用が急上昇。…まあそりゃあね。涼しくなりたいわね。
「The heat has seen red alerts issued across the country, weeks before the beginning of summer in the southern hemisphere. Brazil's energy consumption has soared to record levels as people try to keep themselves cool.」
なにしろアイドルさんのコンサートが、観客が具合悪くなって死んだというのでキャンセルが出たほど。
「The high temperatures led to Taylor Swift cancelling one of her concerts in Rio de Janeiro after a fan fell ill and died before a show on Friday.」
我々で言えば、5月末あたりに最高気温を記録しちゃった、といったあたりか。
…どうも今年は「タガが外れた」として記憶される年になりそうだ…。
44.8度を記録。これは過去最高だった2005年の44.7度を上回るもの。エルニーニョの影響だろうが、しかし暦の上では本格的な夏までもうちょいある―。
「Brazil has recorded its hottest ever temperature - 44.8C (112.6F) - as parts of the country endure a stifling heatwave.
The record was hit on Sunday in the town of Araçuaí, in Brazil's south-eastern state of Minas Gerais.
The unprecedented weather has been attributed to the El Niño phenomenon and climate change.
Forecasters say some of the heat is likely to ease this week.」
「The government agency said Araçuaí's high of 44.8C had beaten the country's previous record of 44.7C, measured in 2005.」
エアコン需要がむっちゃ伸びたようで、電力使用が急上昇。…まあそりゃあね。涼しくなりたいわね。
「The heat has seen red alerts issued across the country, weeks before the beginning of summer in the southern hemisphere. Brazil's energy consumption has soared to record levels as people try to keep themselves cool.」
なにしろアイドルさんのコンサートが、観客が具合悪くなって死んだというのでキャンセルが出たほど。
「The high temperatures led to Taylor Swift cancelling one of her concerts in Rio de Janeiro after a fan fell ill and died before a show on Friday.」
我々で言えば、5月末あたりに最高気温を記録しちゃった、といったあたりか。
…どうも今年は「タガが外れた」として記憶される年になりそうだ…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます