「Outside the clinic, in a "Koala Rehab Centre" faintly perfumed by eucalyptus leaves, is a three-year-old recovering from a hysterectomy. "It saved her life… but she can't reproduce," the head vet Michael Pyne says.」
【エチオピア:結婚披露宴参加者のバスが川に落ちて】
71名死亡。
BBC Dozens die in Ethiopia after lorry with wedding guests falls into river 4 days ago
Wedaeli Chibelushi
川を渡るに際して橋を踏み外して転落。時々こういうことがある。
「At least 71 people have died in southern Ethiopia after a lorry plunged into a river, officials say.
The vehicle, which was travelling through Sidama state on Sunday, fell into the river after it missed a bridge, a local official told the Reuters news agency.
Wosenyeleh Simion said many of the passengers had been guests at a wedding party.」
バスにしてもなんでまた71名も―というのも問題で、人数オーバーだった模様。…それで車体の揺れを制御できなくなって―とか、そういうあたりか。
「Thousands of people are killed every year in road accidents in Ethiopia, with over-speeding and disregard for traffic laws often blamed.」
…エチオピアじゃざらにあるんだよねえ、こういうこと…。
【オーストラリア:クラミジアがコアラを滅ぼしつつある】
BBC Chlamydia could make koalas extinct. Can a vaccine save them in time? 5 days ago
Tiffanie Turnbull
人間だと性感染症としての扱いで悪名高いかな。コアラにも感染し、目やら筋肉やらを侵しもし、どうもえらいこと急速にコアラの数を減らしているそうな。
「This hospital is ground zero of a grim chlamydia epidemic which is killing thousands of koalas and making even more sterile, pushing the national icons to the brink of extinction.」
【オーストラリア:保全・保護か間引きするか―クロコダイル】
BBC To conserve or cull? Life in Australia's crocodile capital 5 hours ago
Katy Watson
かつて狩猟のし過ぎで3000頭程度まで減っちゃった塩水クロコダイル。狩猟禁止(1971年)のおかげもあり、いまや10万匹水準。当然、そんなんが自然に跋扈してたら、地元民的には日常生活の危機ともなる。
「We're in Australia's Northern Territory (NT), home to an estimated 100,000 wild saltwater crocodiles, more than anywhere in the world.」
もはや絶滅危惧種ではない。さて、では、どういうふうに付き合ったものか。
「Saltwater crocs - or salties, as they are known to locals - were nearly hunted to extinction 50 years ago.
After World War Two, the uncontrolled trade in their skins soared and numbers fell to around 3,000.
But when hunting was banned in 1971, the population started rising again - and fast.」
シドニーやロンドンやニューヨークの人たちに、このserious predtorとうまくやらせることができようか―彼らはそうはしまい、というわけで。
「"We've done what very few people can do, which is take a very serious predator…and then manage them in such a way that the public is prepared to [tolerate] them.
"You try and get people in Sydney or London or New York to put up with a serious predator - they aren't going to do it."」
…環境保護運動家は都会でだいぶ元気に活動するが、こういうど田舎で地道な作業はしませんよねー、という。そんなお話でもある。
【トリニダード・トバゴ:殺人件数が急に増えて】
なにやらギャング犯罪が急増し、対応を余儀なくされたとのこと。
BBC Trinidad and Tobago declares emergency as murders soar 4 days ago
Robert Plummer
人口150万人の国で、昨年一年で620名以上の殺人被害者。
「Trinidad and Tobago has declared a state of emergency as gang violence in the Caribbean nation continues to escalate.
President Christine Carla Kangaloo issued the declaration on the advice of Prime Minister Keith Rowley, who had been under growing pressure to take action over worsening crime figures.
The twin-island republic has one of the highest homicide rates in Latin America and the Caribbean, with a record murder tally of more than 620 this year so far in a population of 1.5 million people.」
グローバルノート - 国際統計・国別統計専門サイト 世界の殺人発生率 国別ランキング・推移 データ更新日2024年7月18日
2022年の数字で、トリニダード・トバゴは10万人あたり39.52人・世界第5位の高率。日本は148位・0.23人。
「According to the US state department, the country's close proximity to Venezuela, porous borders and direct transportation routes to Europe and North America make it "a prime location for narcotics trans-shipment".」
とまあ、近隣の政情不安国家のあおりをうけてこのざまというわけで。
…まあですので、韓国の大統領逮捕の動きと逮捕命令撤回の動きと、事細かに報道されるのはゆえないことではない。
おおい、韓国、もうちょっと鎮まれぇ。
【バルバドス:ハリケーン「ベリル」の傷跡】
BBC Barbados fishing industry still reeling from hurricane aftermath 5 days ago
Will Grant
「At least they can be repaired and put back out to sea. Many others sank, taking entire family incomes with them.
When Beryl lashed Barbados, the island's fishing fleet was devastated in a matter of hours. About 75% of the active fleet was damaged, with 88 boats totally destroyed.」
ハリケーンの風向きも変わったし、そのほか水温も気象も波もパターンが変わって、なんとも対応しがたい―。
「"Right now, everything has changed. The tides are changing, the weather is changing, the temperature of the sea, the whole pattern has changed."」
といってバルバドスの人たちに何ができるって、まあ基本、何もできないというのが事実ではある。アメリカ・インド・中国といった大国―ものっそい大量の人口・産業を持ってるところが何とかしてくれないと、何事も進まない。
「"Personally, I take a very pessimistic view," said 17-year-old Isabella Fredricks.
"We are a very small country. No matter how hard we try to change, if the big countries – the main producers of pollution like America, India and China – don't make a change, everything we do is going to be pointless."」
【カーボン・ネガティブな食物たち】
BBC From nuts to kelp: The 'carbon-negative' foods that help reverse climate change 3 hours ago
Joseph Poore
ということなのだが「お肉はダメだよ」ではなく、何でもってどの程度お肉を作るかって作戦の問題もあり、そういう意味でも持続的な社会を構築しては―という気はする。いやまあものっそい社会主義的な世界になりそうでもあるが、まあプランだけでも立てて考察してですな。
…牛のげっぷが環境に悪いっていうが、今の生活だとかなり余計目にでる食物残差―あーほらジュースを搾った後の果物の皮・カスなんかとか―の処理をどうするかという事にもかかわる。そんなの関係なしに経済的に間に合うように作るなら、トウモロコシとか使った配合飼料だったりしましょうが―牛肉はより少なく高くなるがカーボンニュートラルな育て方をしてですね―という方向。
だいたいが、そもそも牧畜はそういう、人間には使用しかねる「環境」の有効利用という意味があったはずでは。
【エチオピア:結婚披露宴参加者のバスが川に落ちて】
71名死亡。
BBC Dozens die in Ethiopia after lorry with wedding guests falls into river 4 days ago
Wedaeli Chibelushi
川を渡るに際して橋を踏み外して転落。時々こういうことがある。
「At least 71 people have died in southern Ethiopia after a lorry plunged into a river, officials say.
The vehicle, which was travelling through Sidama state on Sunday, fell into the river after it missed a bridge, a local official told the Reuters news agency.
Wosenyeleh Simion said many of the passengers had been guests at a wedding party.」
バスにしてもなんでまた71名も―というのも問題で、人数オーバーだった模様。…それで車体の揺れを制御できなくなって―とか、そういうあたりか。
「Thousands of people are killed every year in road accidents in Ethiopia, with over-speeding and disregard for traffic laws often blamed.」
…エチオピアじゃざらにあるんだよねえ、こういうこと…。
【オーストラリア:クラミジアがコアラを滅ぼしつつある】
BBC Chlamydia could make koalas extinct. Can a vaccine save them in time? 5 days ago
Tiffanie Turnbull
人間だと性感染症としての扱いで悪名高いかな。コアラにも感染し、目やら筋肉やらを侵しもし、どうもえらいこと急速にコアラの数を減らしているそうな。
「This hospital is ground zero of a grim chlamydia epidemic which is killing thousands of koalas and making even more sterile, pushing the national icons to the brink of extinction.」
【オーストラリア:保全・保護か間引きするか―クロコダイル】
BBC To conserve or cull? Life in Australia's crocodile capital 5 hours ago
Katy Watson
かつて狩猟のし過ぎで3000頭程度まで減っちゃった塩水クロコダイル。狩猟禁止(1971年)のおかげもあり、いまや10万匹水準。当然、そんなんが自然に跋扈してたら、地元民的には日常生活の危機ともなる。
「We're in Australia's Northern Territory (NT), home to an estimated 100,000 wild saltwater crocodiles, more than anywhere in the world.」
もはや絶滅危惧種ではない。さて、では、どういうふうに付き合ったものか。
「Saltwater crocs - or salties, as they are known to locals - were nearly hunted to extinction 50 years ago.
After World War Two, the uncontrolled trade in their skins soared and numbers fell to around 3,000.
But when hunting was banned in 1971, the population started rising again - and fast.」
シドニーやロンドンやニューヨークの人たちに、このserious predtorとうまくやらせることができようか―彼らはそうはしまい、というわけで。
「"We've done what very few people can do, which is take a very serious predator…and then manage them in such a way that the public is prepared to [tolerate] them.
"You try and get people in Sydney or London or New York to put up with a serious predator - they aren't going to do it."」
…環境保護運動家は都会でだいぶ元気に活動するが、こういうど田舎で地道な作業はしませんよねー、という。そんなお話でもある。
【トリニダード・トバゴ:殺人件数が急に増えて】
なにやらギャング犯罪が急増し、対応を余儀なくされたとのこと。
BBC Trinidad and Tobago declares emergency as murders soar 4 days ago
Robert Plummer
人口150万人の国で、昨年一年で620名以上の殺人被害者。
「Trinidad and Tobago has declared a state of emergency as gang violence in the Caribbean nation continues to escalate.
President Christine Carla Kangaloo issued the declaration on the advice of Prime Minister Keith Rowley, who had been under growing pressure to take action over worsening crime figures.
The twin-island republic has one of the highest homicide rates in Latin America and the Caribbean, with a record murder tally of more than 620 this year so far in a population of 1.5 million people.」
グローバルノート - 国際統計・国別統計専門サイト 世界の殺人発生率 国別ランキング・推移 データ更新日2024年7月18日
2022年の数字で、トリニダード・トバゴは10万人あたり39.52人・世界第5位の高率。日本は148位・0.23人。
「According to the US state department, the country's close proximity to Venezuela, porous borders and direct transportation routes to Europe and North America make it "a prime location for narcotics trans-shipment".」
とまあ、近隣の政情不安国家のあおりをうけてこのざまというわけで。
…まあですので、韓国の大統領逮捕の動きと逮捕命令撤回の動きと、事細かに報道されるのはゆえないことではない。
おおい、韓国、もうちょっと鎮まれぇ。
【バルバドス:ハリケーン「ベリル」の傷跡】
BBC Barbados fishing industry still reeling from hurricane aftermath 5 days ago
Will Grant
「At least they can be repaired and put back out to sea. Many others sank, taking entire family incomes with them.
When Beryl lashed Barbados, the island's fishing fleet was devastated in a matter of hours. About 75% of the active fleet was damaged, with 88 boats totally destroyed.」
ハリケーンの風向きも変わったし、そのほか水温も気象も波もパターンが変わって、なんとも対応しがたい―。
「"Right now, everything has changed. The tides are changing, the weather is changing, the temperature of the sea, the whole pattern has changed."」
といってバルバドスの人たちに何ができるって、まあ基本、何もできないというのが事実ではある。アメリカ・インド・中国といった大国―ものっそい大量の人口・産業を持ってるところが何とかしてくれないと、何事も進まない。
「"Personally, I take a very pessimistic view," said 17-year-old Isabella Fredricks.
"We are a very small country. No matter how hard we try to change, if the big countries – the main producers of pollution like America, India and China – don't make a change, everything we do is going to be pointless."」
【カーボン・ネガティブな食物たち】
BBC From nuts to kelp: The 'carbon-negative' foods that help reverse climate change 3 hours ago
Joseph Poore
ということなのだが「お肉はダメだよ」ではなく、何でもってどの程度お肉を作るかって作戦の問題もあり、そういう意味でも持続的な社会を構築しては―という気はする。いやまあものっそい社会主義的な世界になりそうでもあるが、まあプランだけでも立てて考察してですな。
…牛のげっぷが環境に悪いっていうが、今の生活だとかなり余計目にでる食物残差―あーほらジュースを搾った後の果物の皮・カスなんかとか―の処理をどうするかという事にもかかわる。そんなの関係なしに経済的に間に合うように作るなら、トウモロコシとか使った配合飼料だったりしましょうが―牛肉はより少なく高くなるがカーボンニュートラルな育て方をしてですね―という方向。
だいたいが、そもそも牧畜はそういう、人間には使用しかねる「環境」の有効利用という意味があったはずでは。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます