バイデンじっちゃんがUSスチール買収不可の裁定。
BBC Biden blocks Japan's Nippon Steel from buying US Steel 1 day ago
Natalie Sherman
「US President Joe Biden has blocked the takeover of US Steel by a bigger Japanese firm, delivering on a political promise despite fears the move could hurt Washington's relations with Tokyo and scare off other foreign investors.
Biden cited threats to national security in rejecting the Nippon Steel purchase, saying US ownership was important to keeping the US steel industry and its supply chains strong.」
日本政府も流石に一言したとのこと。
「The Japanese government has called Biden's decision "incomprehensible".」
USスチールと新日鉄は法的手段に訴えてでも自分たちの権利を守ろうとする。
「The two companies, which had previously threatened to sue the government if the deal did not happen, on Friday said they would take "appropriate action to protect their legal rights".」
USスチール Statement from David B. Burritt, U. S. Steel President and CEO, on Today’s Order by President Biden January 3, 2025
バイデン大統領の本日の行動は恥ずべき、誤ったものである。彼は労働組合の長に政治的報復をし…経済と国家安全保障の重要な同盟者たる日本を侮辱し、米国の競争力を危機に陥れた。北京の中国共産党の指導者連は大通りで(公然と)踊っていることだろう。バイデンはこの一切を、我々と会うことなく、事実を学ぶことなくしでかしたのだ―。
「President Biden’s action today is shameful and corrupt. He gave a political payback to a union boss out of touch with his members while harming our company’s future, our workers, and our national security. He insulted Japan, a vital economic and national security ally, and put American competitiveness at risk. The Chinese Communist Party leaders in Beijing are dancing in the streets. And Biden did it all while refusing to even meet with us to learn the facts.」
我々はアメリカのため最善の取引を取れる大統領を、それを実現するのに力を尽くす大統領を必要とするのだ…。
「We needed a President who knows how to get the best deal for America and work hard to make it happen.」
どこの限界右翼がアジ文書いてんだと思ったらUSスチール公式の声明らしく…。
BBC Biden blocks Japan's Nippon Steel from buying US Steel 1 day ago
Natalie Sherman
「US President Joe Biden has blocked the takeover of US Steel by a bigger Japanese firm, delivering on a political promise despite fears the move could hurt Washington's relations with Tokyo and scare off other foreign investors.
Biden cited threats to national security in rejecting the Nippon Steel purchase, saying US ownership was important to keeping the US steel industry and its supply chains strong.」
日本政府も流石に一言したとのこと。
「The Japanese government has called Biden's decision "incomprehensible".」
USスチールと新日鉄は法的手段に訴えてでも自分たちの権利を守ろうとする。
「The two companies, which had previously threatened to sue the government if the deal did not happen, on Friday said they would take "appropriate action to protect their legal rights".」
USスチール Statement from David B. Burritt, U. S. Steel President and CEO, on Today’s Order by President Biden January 3, 2025
バイデン大統領の本日の行動は恥ずべき、誤ったものである。彼は労働組合の長に政治的報復をし…経済と国家安全保障の重要な同盟者たる日本を侮辱し、米国の競争力を危機に陥れた。北京の中国共産党の指導者連は大通りで(公然と)踊っていることだろう。バイデンはこの一切を、我々と会うことなく、事実を学ぶことなくしでかしたのだ―。
「President Biden’s action today is shameful and corrupt. He gave a political payback to a union boss out of touch with his members while harming our company’s future, our workers, and our national security. He insulted Japan, a vital economic and national security ally, and put American competitiveness at risk. The Chinese Communist Party leaders in Beijing are dancing in the streets. And Biden did it all while refusing to even meet with us to learn the facts.」
我々はアメリカのため最善の取引を取れる大統領を、それを実現するのに力を尽くす大統領を必要とするのだ…。
「We needed a President who knows how to get the best deal for America and work hard to make it happen.」
どこの限界右翼がアジ文書いてんだと思ったらUSスチール公式の声明らしく…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます