空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

見ていた記事メモ(2024-10-13)

2024-10-13 21:40:51 | Newsメモ
【カメルーン:大統領の健康状態に関する報道を禁じる】

BBC Cameroon bans reports on President Biya’s health

「いいかい、大統領は健在なんだ。不予だなんて偽情報を流すんじゃないよ? 疑ってもいけない!」
 それでどうやって疑いを晴らすんだ君たちは。
「不用意な議論をするものには厳しい処罰があるだろう!」

The Cameroonian authorities have banned the media from discussing the health of President Paul Biya, following rumours of his death.

Interior Minister Paul Atanga Nji told regional governors that these stories “disturb the tranquillity of Cameroonians”.

“Any debate in the media about the president’s condition is therefore strictly prohibited,” he insisted, threatening that “offenders will face the rigour of the law.”


 9月8日以来、公的に姿を現していないとか。

The 91-year-old leader – in office for more than four decades – has not been seen in public since 8 September, when he attended a China-Africa forum in Beijing.

 いやいや、スイスで静養しているだけだよ―というのが公式筋から流される見解だそうな。

Several officials have pushed back against speculation around Biya’s condition, insisting he was in good health and on a private stay in Geneva, Switzerland.

 しかしまあ、40年程も国家指導者をやった大ベテランの91歳さんですからな。
 まあふと武田信玄を思い起こしてしまうことです。

【ケニア:ハイチ・ミッションの予算が足りない!】

Kenya has appealed for urgent financial support from the international community to sustain a police deployment in Haiti, which has been extended by a year.

 ケニアはハイチの治安維持・回復のため警察部隊を送っているが、その運営費用が枯渇している様子。国連安保理ミッションじゃないかあ、世界皆で担うもんだろお?!と声をあげている。

BBC Kenya's president makes urgent cash call for Haiti mission 2 days ago

Wycliffe Muia

 ポルトーフランスあたりじゃ1月以来、3600名ほどの人々が殺害されているそうな。子供100名以上を含む。50万人ほどの避難民も発生しているという。

The multinational security mission, which began in June, is helping fight gangs controlling much of the capital, Port-au-Prince, and nearby areas.

More than 3,600 people have been killed in the country since January, including over 100 children, while more than 500,000 Haitians have been forced from their homes, the UN said.


 ケニアは6~7月に既に400名を派遣しており、約定の通り1000名規模とすべく600名を訓練中。来月には展開したいそうだが―1000人か。フルで動ければ相当なものだが、予算…予算なあ…。

Kenya deployed 400 of its pledged 1,000 police officers in June and July this year.

On Friday, President Ruto said the remaining 600 are undergoing training and would join the mission next month.


 総計1900名規模。諸国が負担してそれだけの規模になる予定。しかし安保理が認めたものではあっても、正式な国連ミッションではないそうで…。

A handful of other countries have together pledged at least 1,900 more officers.

Although the mission was approved by the UN security council, it is not a UN operation and relies on voluntary financial contributions.


【マールブルク熱対策での旅行禁止はどれほどがよいか】

BBC Africa health chief criticises US Marburg travel advice 2 days ago

Makuochi Okafor

 米国はルワンダへの不急不要な渡航を控えろと指示を出したそうなのだが、アフリカ疾病管理の責任者はそれは不適切だと主張するそう。

US official advice against non-essential travel to Rwanda in light of the outbreak of the deadly Marburg virus is “not fair”, Africa’s top health official Jean Kaseya has said.

The head of the Africa Centres for Disease Control and Prevention (Africa CDC) added that it was “not the treatment Rwanda and Africa deserve”.

In just two weeks, Rwanda has recorded 13 deaths from the disease - most of them among healthcare workers, according to a statement from the country’s health minister.

But the outbreak is under control, the authorities say.


 流行はコントロール下にある―という。実際、死者の多くは医療関係者だとか。つまりパンデミックとはいかない。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« インド:マハーラーシュトラ... | トップ | セネガルからの旅路 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事