少なくとも185名の死亡が報じられる。内訳は民間人,治安機関側およびmilitant側戦死者。
BBC Nigeria fighting 'kills scores' in Baga 22 April 2013
軍とIslamist militantsとの間に激しい戦闘。現場はチャドとの国境近くのBagaなる町。時は金曜夕刻。ロケット・グレネードや重火器を使用,町の49%ほどは火災で焼失したともいう。住民は町の外の茂みなどに逃げ込み,土曜午後に戻ると,町は破壊され,人間・動物の死体が転がっていたという。
地元のジャーナリストは,最近,こうした不穏情勢は高まり,これにつれて火器も強烈なモノが使用されるようになってきたのだという。
実際,ナイジェリアでは暴力騒擾の話は多いとはいえ,こんなrocket-propelled grenadeなんて単語はあまり見ないものであった。
BBCのNigeria correspondentであるWill Rossも,こんな激しい事件は昨年1月のKanoの事件(160名ほど死亡)以来だという。
その辺のクリーク等々でも死体が発見され,おそらく最終的確認死者数はもっと増えるだろう。火災も激しいもので,巻き込まれた死体は身元の判別ができないほど。
戦闘の開始は,militant側が誰ぞを追ってvideo-viewing centreに入り込んだことという。彼らは銃撃し,それが近くの兵隊の注意を惹いた。当初はこれら兵を圧倒したものの,増援が来ると激しい戦闘に入り込んだという。
とりあえず,当局側は被害規模を小さめに言いたがっている模様。これは必ずしも”お役所”的対応ばかりではなく,地方との連絡がつきにくいことにもよる―mobile phoneの中継基地は,militantsによって破壊される傾向にあるのである!
BBC Nigeria fighting 'kills scores' in Baga 22 April 2013
軍とIslamist militantsとの間に激しい戦闘。現場はチャドとの国境近くのBagaなる町。時は金曜夕刻。ロケット・グレネードや重火器を使用,町の49%ほどは火災で焼失したともいう。住民は町の外の茂みなどに逃げ込み,土曜午後に戻ると,町は破壊され,人間・動物の死体が転がっていたという。
地元のジャーナリストは,最近,こうした不穏情勢は高まり,これにつれて火器も強烈なモノが使用されるようになってきたのだという。
実際,ナイジェリアでは暴力騒擾の話は多いとはいえ,こんなrocket-propelled grenadeなんて単語はあまり見ないものであった。
BBCのNigeria correspondentであるWill Rossも,こんな激しい事件は昨年1月のKanoの事件(160名ほど死亡)以来だという。
その辺のクリーク等々でも死体が発見され,おそらく最終的確認死者数はもっと増えるだろう。火災も激しいもので,巻き込まれた死体は身元の判別ができないほど。
戦闘の開始は,militant側が誰ぞを追ってvideo-viewing centreに入り込んだことという。彼らは銃撃し,それが近くの兵隊の注意を惹いた。当初はこれら兵を圧倒したものの,増援が来ると激しい戦闘に入り込んだという。
とりあえず,当局側は被害規模を小さめに言いたがっている模様。これは必ずしも”お役所”的対応ばかりではなく,地方との連絡がつきにくいことにもよる―mobile phoneの中継基地は,militantsによって破壊される傾向にあるのである!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます