my way of translation (3) 6/4

2022年06月04日 07時51分37秒 | 翻訳・通訳
繊細に取り組む
Do your work with delicacy:

製品には、つくった人の心が表れる。粗雑な人がつくったものは粗雑なものに、繊細な人がつくったものは繊細なものになる。
A mind of a person making goods is reflected to finished goods. Gross goods from a gross person, and delicate goods from a delicate person.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 6/4

2022年06月04日 07時45分38秒 | 翻訳・通訳
ぬれ手でアワは許されない。やはり働いただけそれに応じてものが得られるものである。(働き方)(松下幸之助の言葉から)
Making easy money is no good. Money should be got according to your work. (the way you work)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 6/4

2022年06月04日 07時35分13秒 | 翻訳・通訳
素直な心で何が正しいかを考え、納得した上での自己主張は、力の及ぶ限り押し通す必要がある。(自己主張)(松下幸之助の言葉から)
If you have got to a self-assertion of yours after thinking of what is right with an honest mind, you need to stick to that as hard as possible. (self-assertion)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする