English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

Get a room

2012年05月24日 | 英語学習

今日の話題もReader's Digest 4月号のHere & Nowからです。この記事のタイトルはGet an inboxです。
The updated version of "Get a room", a phrase provoked by overly intimate public displays of affection. As Urban-Dictionary.com note, the correct response to couples posting mushy or suggestive messages on one another's Facebook walls for all their contacts to see is, "Get an inbox already!"
"Get a room" の現代版として "Get an inbox already!" が出てきたとの記事で、意味も出ているのですが、今ひとつピントこないので調べます。 もっともこの手の口語的な表現は辞書では中々分からないのですが、私もスラングを調べる時に使っているUrban-Dictionary.comの名前が出ているので "Get a room" の項目もそこにあるでしょう。Urban Dictionaryを見てみると幾つも説明がありましたがその内の二つを引用します。
*A comment one says in order to express the disapproval of sexual acts in the presence of others. Poking fun at lovers doings sexual acts in public.: "Dude, Ben and Misty are all over each other. They should get a room."
*Expression used to make fun of couples who are overly (and inapropriately) affectionate in public, and hopefully get them to stop. Sometimes used to poke fun at friends who aren't together but always argue and tease each other in front of their other friends, by implying they act just like a couple.: "Look at Jim and Mary makeing out in public again. Get a room already!": After listening to David and Sandy banter back and forth for 30 minutes. "Oh get a room you two!"
Dictionary.comにも "Get a room"の簡単な説明が次ぎの様に出ていました。
a request for a public display of affection to be taken to a private location
なるほど "Get a room"の使用法が良く分かりました。東京でもたまに "Get a room" と言いたい光景を目にしますね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする