English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

harvest

2012年06月28日 | 英語学習

The Japan Times Online, June 16, 2012の記事タイトルに "Organs of brain-dead boy are <B>harvested</B>" とありました。 日本では初めての子供の臓器移植のニュースは聞いていたので意味は次ぎの記事の最初の文章を読む前に分かります。
Three surgical teams extract multiple organs from a boy who was declared brain-dead at Toyama University Hospital and his heart is successfully transplanted into a young girl in Osaka.
"<B>harvest</B>" のこの様な用法が辞書に載っているか確認します。
・Vocabulary.com: remove from a culture or a living or dead body, as for the purposes of transplantation: “The Chinese are said to <B>harvest</B> organs from executed criminals”
・Cambridge English Dictionary: to take cells or other body parts from someone for medical use: The donor organ is <B>harvested</B> at the accident scene and rushed to a hospital.; There is a lot of controversy surrounding the <B>harvesting</B> of stem cells.
確かに医療のために人間の臓器は細胞などを取り出す事を "<B>harvest</B>" と言えるのですね。 日本語の収穫する・捕獲するの意味を持つ "<B>harvest</B>" が臓器の取り出しにも使えるのは気持ちが悪い気がします。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする