Reader's Digest 6月号の記事、England Prepares to Crown a Queenにあったこの単語は知らない単語ではありませんが、ここでの意味が分かりません。
Since Victoria's reign, the fashion is to buy a pottery mug or plate. In the Staffordshire district of England, firms are turning out some of the 12 million pieces that will bear the Queen's profile or crown or cipher.
"cipher" と言うと暗号、特にコンピュータ関係ではセキュリティーのために使われますが、上の文ではその様な暗号は関係がなさそうです。 辞書を見ます。
・Collins English Dictionary: .a design consisting of interwoven letters; monogram
・Merriam-Webster's Online Dictionary: a combination of symbolic letters; especially : the interwoven initials of a name
・Wiktionary: A design of interlacing initials: a decorative design consisting of a set of interlaced initials.
なるほど、WikipediaにRoyal Cypherの項目があり、そこに "The Royal Cypher of Queen Elizabeth II, surmounted by the St Edward's Crown"の画像がありましたが、引用文の "cipher" はその事ですね。(cipher/cypherのどちらのスペルも使われているようだ)
英語を読むのは私にとっては暗号を解く( "decipher" )ようなものです。 "cipher" には "a person or group of people without power, but used by others for their own purposes, or someone who is not important: The interim government is a mere cipher for military rule." の意味もあると辞書にありますが、 "decipher" だとどうなのでしょうか?