Haruki Murakamiの小説 "South of the Border, West of the Sun" を読んでいます。
Still, I was impressed by his unique outlook on life. I'd never met anybody like him. He drove around Tokyo in a chuffeur-driven Mercedes but he was never snobbish. When I went to see him to ask for his daughter's hand in marriage, he just said, "You're not children any more, so if you like each other it's up to you." I wasn't much of a catch, a nothing employee of a nothing company, but that din't faze him.
自分は "catch" では無いと言っていますが、その意味を辞書で調べます。
・Oxford English Dictionary: a person that other people see as a good person to marry, employ, etc.: He’s a good catch.
・Collins Dictionary: If you describe someone as a good catch, you mean that they have lots of good qualities and you think their partner is very lucky to have found them.: I was so in love with him and all my friends said what a good catch he was.
・Cambridge English Dictionary: a person who is considered to be very suitable as a romantic or marriage partner: Her new boyfriend's not much of a catch really, is he?
キャッチコピーは和製英語で、英語では "catchphrase" と言うと読んだ事がありますが、小説に出てきた "catch" は人間に使うのですね。
Still, I was impressed by his unique outlook on life. I'd never met anybody like him. He drove around Tokyo in a chuffeur-driven Mercedes but he was never snobbish. When I went to see him to ask for his daughter's hand in marriage, he just said, "You're not children any more, so if you like each other it's up to you." I wasn't much of a catch, a nothing employee of a nothing company, but that din't faze him.
自分は "catch" では無いと言っていますが、その意味を辞書で調べます。
・Oxford English Dictionary: a person that other people see as a good person to marry, employ, etc.: He’s a good catch.
・Collins Dictionary: If you describe someone as a good catch, you mean that they have lots of good qualities and you think their partner is very lucky to have found them.: I was so in love with him and all my friends said what a good catch he was.
・Cambridge English Dictionary: a person who is considered to be very suitable as a romantic or marriage partner: Her new boyfriend's not much of a catch really, is he?
キャッチコピーは和製英語で、英語では "catchphrase" と言うと読んだ事がありますが、小説に出てきた "catch" は人間に使うのですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます