朝、NHKのおはよう日本を見てるんですけど
気象予報士の酒井千佳さんが、可愛いんですよw
出てきた当初は、しゃべったあとにアヒル口になってましたが
誰かに何か言われたのか、真面目な顔に徹してます。
でも、可愛いw
彼女、京都大学卒業の才女中の才女なんですけど
かわいいねえ
ってそんなことどうでもいいんですけど
先日、世界の天気を読み上げてる時に
台北を「たいほく」って読んでました
「今日のたいほくは、晴れ」とかですね
ああ、京都大学出てる才女でも読み間違えるのか
これは怒られるぞw
天下のNHKですからね
金とるテレビ局ですから
間違いは許せません
しょうもない三流テレビ局のフジテレビのめざましテレビで
岡副麻希が、恵方の北北西を「きたきたにし」と読んだこと
とは比較にならんくらい
やってしまったって思いました
きっと、裸にむかれて、Dカップの巨乳に
荒縄が食い込む亀甲縛りの刑にあってることでしょう
可哀そう・・
てな妄想にいそしんでいたのですが
なんか嫌な予感がして
調べてみたら
NHKでは、台北をたいほくと読むのですね
恐るべし
目からコンタクトです
ちょっと調べたら
以下転載
日本では、タイペイという読み方が普通になってきた
いつからそうなったのかといえば、それは戦後からである。
日本統治時代は「たいほく」と呼ばれていたが、
終戦後に台湾を占領した国民党(中華民国)が北京語を持ち込み、
その使用を台湾社会に強要し、
かくしてあの都市が「タイペイ」に変わってからだ
別の転載
台湾の首都である「台北」は、日本では一般に「タイペイ」と中国語読みされる中、
独り「たいほく」と日本語読みするのがNHKだ。
民放は「タイペイ」と発音するのに、なぜNHKだけは頑なにそうするのか。
NHKに理由を聞くと、それが「歴史的慣用」のものだからという。
きっと戦後、「台湾は中国の一部」として占領、支配した国民党政権が、
長期間にわたって中国語読みである「タイペイ」を日本で定着させるため、
さまざまな場面で流布し、あるいは強要したのだろう。
そして民放を含め、日本人の多くは、そうした政治的な意図も知らず、
徐々にそれを取り入れて行ったのではないか。そう考える以外にないと思うのだ。
という話
まあ話が政治的できなくさいので
興味のある方は、お調べください
とりあえず、酒井ちゃんが裸で荒縄に縛られなくてよかった
まっぷる 台湾 2018 | |
クリエーター情報なし | |
昭文社 |