毎日新聞夕刊 特集ワイド「光の君に恋をして」 - 「源氏物語」イタリア語訳版訳者が語る魅力(2012.5.25)
2012年5月25日(金) 毎日新聞夕刊特集ワイドに 源氏物語を初めてイタリア語に翻訳された元ローマ大サピエンツァ校のマリアテレサ・オルシ教授の記事が掲載されていました
イタリアの大手出版社エイナウディが4月末に 紫式部の「源氏物語」(11世紀初頭)のイタリア語版を出版したのに合わせて来日された氏に インタビューした記事です:
特集ワイド 「光の君に恋をして」は こちら
* イタリア男よりもいい男 それは日本の光源氏である
* 60年代にイタリア政府の奨学生として来日 5年間を東京で過ごし 来日を繰り返す
* 源氏物語の翻訳は6年のつもりが 12年かかったという
* 源氏は陰と陽 男女の性格をあわせ持つ 現実世界ではまず出会えないタイプ
* 西洋文学で探せばカサノバとドンファンがいますが…
* イタリアの書店には村上春樹やよしもとばなな 三島由紀夫に太宰治 夏目漱石の新訳が平積みされており ちょっとした源氏ブームが起きないとはいえない…? さて 訳者が一番惹かれて自分を重ねるヒロインは…?
イタリア語 ブログランキングへ
にほんブログ村
2012年5月25日(金) 毎日新聞夕刊特集ワイドに 源氏物語を初めてイタリア語に翻訳された元ローマ大サピエンツァ校のマリアテレサ・オルシ教授の記事が掲載されていました
イタリアの大手出版社エイナウディが4月末に 紫式部の「源氏物語」(11世紀初頭)のイタリア語版を出版したのに合わせて来日された氏に インタビューした記事です:
特集ワイド 「光の君に恋をして」は こちら
* イタリア男よりもいい男 それは日本の光源氏である
* 60年代にイタリア政府の奨学生として来日 5年間を東京で過ごし 来日を繰り返す
* 源氏物語の翻訳は6年のつもりが 12年かかったという
* 源氏は陰と陽 男女の性格をあわせ持つ 現実世界ではまず出会えないタイプ
* 西洋文学で探せばカサノバとドンファンがいますが…
* イタリアの書店には村上春樹やよしもとばなな 三島由紀夫に太宰治 夏目漱石の新訳が平積みされており ちょっとした源氏ブームが起きないとはいえない…? さて 訳者が一番惹かれて自分を重ねるヒロインは…?
イタリア語 ブログランキングへ
にほんブログ村