スペインは864名の死亡を数え、総計9000名を超えた。これでヨーロッパ全土の死者数は3万を超える。スペインの確認患者数は10万人を超えた。こうして国連事務総長António Guterresは、これは第二次大戦以来最大の挑戦であるというが、なぜって世界で2500万もの職が失われるらしいぞという報告がでてきているからだ―。
BBC Coronavirus: Spain's deaths pass 9,000 as infection rate slows 1 Apr 2020
まあね、だからボルソナロのとっつぁんの、経済活動への影響だけは絶対許さない態度というのも、それはそれで一応それなりに合理的なんですが。まあバランスという概念を覚えるといいとおもう。
「Spain has recorded another 864 deaths related to coronavirus, the highest in one day, as the total number of deaths across Europe has gone beyond 30,000.
More than 9,000 people have died in Spain, which is second only to Italy in fatalities caused by the virus.」
「Confirmed cases in the country have passed 100,000, but numbers show the infection rate continues to fall.
UN Secretary General António Guterres said the pandemic was the world's biggest challenge since World War Two.」
「The warning comes amid dire predictions about the possible economic impact of measures imposed to fight the virus. A UN report estimates that up to 25 million jobs could be lost around the world as the result of the outbreak.」
Guterres氏としては、これは我々の社会の中核を打撃するものだと、そりゃあ言わざるをえない。これによっておこるリセッションは、近い過去には並行例の見られぬほどのものとなろう…と。
「Speaking at the UN headquarters in New York at the launch of a report on the potential socioeconomic impact of the outbreak, Mr Guterres said: "The new coronavirus disease is attacking societies at their core, claiming lives and people's livelihoods".
He said it could bring a recession "that probably has no parallel in the recent past".」
多少良いニュースとしては、スペインの水曜の報告死者数は864名、前日より増えているとはいえ、その前日は849名。つまり増加率が一定程度、落ちているかも、という感が無きにしも非ずの点。まあずっと800名の死者を出し続けて連続5日とかなので、そうたいした問題ではないかもしれないが。
「Wednesday's number of deaths in Spain was marginally higher than the 849 announced the day before, and the country has now seen more than 800 deaths for five days in a row. 」
世界の確認症例は87万。潜在的症例はもっとあろうが、無自覚なまま治っちゃうことを大いに期待したい。イタリアの死者は837名を数え、総数12428名。月曜の812名を超えるもの。フランスの死者数は―なんか上り調子っぽいのがこまったもの。
「The number of confirmed cases around the world is now over 870,000, with more than 43,000 deaths, according to data compiled by Johns Hopkins University.」
「Italy remains the worst affected country in the world but the number of new infections is well down on just a few days ago. The official death toll rose by 837 deaths to 12,428, more than the 812 recorded on Monday. The number of new infections was 2,107, a 2.8% rise on the previous day
France has recorded 499 new hospital deaths in the last 24 hours, bringing the total to 3,523. This is the highest daily rise in such deaths in France」
BBC Coronavirus: Spain's deaths pass 9,000 as infection rate slows 1 Apr 2020
まあね、だからボルソナロのとっつぁんの、経済活動への影響だけは絶対許さない態度というのも、それはそれで一応それなりに合理的なんですが。まあバランスという概念を覚えるといいとおもう。
「Spain has recorded another 864 deaths related to coronavirus, the highest in one day, as the total number of deaths across Europe has gone beyond 30,000.
More than 9,000 people have died in Spain, which is second only to Italy in fatalities caused by the virus.」
「Confirmed cases in the country have passed 100,000, but numbers show the infection rate continues to fall.
UN Secretary General António Guterres said the pandemic was the world's biggest challenge since World War Two.」
「The warning comes amid dire predictions about the possible economic impact of measures imposed to fight the virus. A UN report estimates that up to 25 million jobs could be lost around the world as the result of the outbreak.」
Guterres氏としては、これは我々の社会の中核を打撃するものだと、そりゃあ言わざるをえない。これによっておこるリセッションは、近い過去には並行例の見られぬほどのものとなろう…と。
「Speaking at the UN headquarters in New York at the launch of a report on the potential socioeconomic impact of the outbreak, Mr Guterres said: "The new coronavirus disease is attacking societies at their core, claiming lives and people's livelihoods".
He said it could bring a recession "that probably has no parallel in the recent past".」
多少良いニュースとしては、スペインの水曜の報告死者数は864名、前日より増えているとはいえ、その前日は849名。つまり増加率が一定程度、落ちているかも、という感が無きにしも非ずの点。まあずっと800名の死者を出し続けて連続5日とかなので、そうたいした問題ではないかもしれないが。
「Wednesday's number of deaths in Spain was marginally higher than the 849 announced the day before, and the country has now seen more than 800 deaths for five days in a row. 」
世界の確認症例は87万。潜在的症例はもっとあろうが、無自覚なまま治っちゃうことを大いに期待したい。イタリアの死者は837名を数え、総数12428名。月曜の812名を超えるもの。フランスの死者数は―なんか上り調子っぽいのがこまったもの。
「The number of confirmed cases around the world is now over 870,000, with more than 43,000 deaths, according to data compiled by Johns Hopkins University.」
「Italy remains the worst affected country in the world but the number of new infections is well down on just a few days ago. The official death toll rose by 837 deaths to 12,428, more than the 812 recorded on Monday. The number of new infections was 2,107, a 2.8% rise on the previous day
France has recorded 499 new hospital deaths in the last 24 hours, bringing the total to 3,523. This is the highest daily rise in such deaths in France」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます