スコットランドの試み。
BBC Flax: Bringing back the historic crop which could make fashion greener 31 Aug 2023 By Kevin Keane
かつてはスコットランドの主要産物の一つだった亜麻。しかし船の帆には要らなくなったし、もっと着心地の良い繊維が安く大量に手に入るし…すっかり亜麻栽培は途絶えてしまった。
しかし、しかしだ。このSDGsの世の中である。カーボン・フットプリントの関係上、地元産の繊維はなかなか魅力的だ。
「A crop which was once a staple of Scottish farming is being revived as the fashion industry looks for ways to cut its carbon footprint.
Flax was widely grown 100 years ago to make linen for garments and for ships' sails.
But its decline was triggered by a move towards cheaper man-made fibres, which were often imported, and a shift away from sailing.
Now climate change is making linen an appealing option again as fashion houses increasingly demand natural, locally-grown fibres.
The Scottish varieties of fibre flax have been lost, but alternatives have continued to be grown in other parts of the world.」
そこで産業の再生を試みているそう。とはいえ採集に手作業では勘弁してほしいし、そりゃまあごわごわするしなんとか加工しないといけないし。難点はそこそこにある。しかし需要はあろうし、10年ほどで何とかなるかな、とか。
「Soil Association Scotland believes that increasing demand for linen means an entire supply chain could be developed within a decade.」
スコットランドの亜麻は、ほとんど消えたようだが、どうも茎が短い。長い繊維が取れない。
「Around 70% of the world's flax fibre is now grown in the Netherlands and France.」
今でもオランダやフランスが亜麻の生産の70%ほどを占めるとか。100日ほどで成長しきる植物でもあり、比較的夏の短い国にはうってつけではある。
なかなか筋の良い、面白い試みじゃあなかろうか。
BBC Flax: Bringing back the historic crop which could make fashion greener 31 Aug 2023 By Kevin Keane
かつてはスコットランドの主要産物の一つだった亜麻。しかし船の帆には要らなくなったし、もっと着心地の良い繊維が安く大量に手に入るし…すっかり亜麻栽培は途絶えてしまった。
しかし、しかしだ。このSDGsの世の中である。カーボン・フットプリントの関係上、地元産の繊維はなかなか魅力的だ。
「A crop which was once a staple of Scottish farming is being revived as the fashion industry looks for ways to cut its carbon footprint.
Flax was widely grown 100 years ago to make linen for garments and for ships' sails.
But its decline was triggered by a move towards cheaper man-made fibres, which were often imported, and a shift away from sailing.
Now climate change is making linen an appealing option again as fashion houses increasingly demand natural, locally-grown fibres.
The Scottish varieties of fibre flax have been lost, but alternatives have continued to be grown in other parts of the world.」
そこで産業の再生を試みているそう。とはいえ採集に手作業では勘弁してほしいし、そりゃまあごわごわするしなんとか加工しないといけないし。難点はそこそこにある。しかし需要はあろうし、10年ほどで何とかなるかな、とか。
「Soil Association Scotland believes that increasing demand for linen means an entire supply chain could be developed within a decade.」
スコットランドの亜麻は、ほとんど消えたようだが、どうも茎が短い。長い繊維が取れない。
「Around 70% of the world's flax fibre is now grown in the Netherlands and France.」
今でもオランダやフランスが亜麻の生産の70%ほどを占めるとか。100日ほどで成長しきる植物でもあり、比較的夏の短い国にはうってつけではある。
なかなか筋の良い、面白い試みじゃあなかろうか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます