まあほんと、読む前からオチが分かっているような話ではあるんですが。
BBC On patrol with Tunisia's coast guard: Nine boats in 24 hours 30 Aug 2023 By Bassam Bounenni & Claire Press
しかしライフジャケット問題ひとつをとってみても、時々みるライフジャケット付きのひとたちのほか、そりゃなんもなしの素で放り出されてる人たちがいるのは理解してましたが、ラバーリング…浮袋というか、首に巻く程度の浮袋のようなもんで旅立ってる例があるというのは、うんそりゃあ間ってものがあるわね。上中下の中が。
「Tethered to a small speedboat and being towed towards us was the first of nine migrant boats we would encounter during our 24-hour patrol with the Tunisian coast guard.
More than 180 people were rescued, all wearing rubber rings, but no life jackets, from what is now the world's busiest migrant route into Europe.
Within half an hour of our departure from the Tunisian coastal city of Sfax and boarding the national coast guard patrol boat, the radar had intercepted its first signal.」
国連報告的には、今年の初めの六カ月だけで54,049名がイタリア・チュニジアのコーストガードに救助されたそうな。これは2022年の同時期比、だいたい2倍。まあ、逃げたくなるような大事件は連発してたな、アフリカ大陸。
「The UN reported that in the first six months of this year, 54,049 people were picked up by the Italian or Tunisian coast guard - a figure close to double the number who attempted the crossing during the whole of 2022.
It has also been an exceptionally perilous start to the year with the loss of more than 2,000 lives, according to the UN.」
でまあ、ざっくり2000名以上は死んでるだろな、と。
「After releasing all the passengers back onto Tunisian soil, the radar soon detected another boat.
The two speed boats were sent to investigate.」
で、救助した人たちを母港に戻って陸地に下ろすとさっそくレーダーに感あり。さあスピードボートを出発させよう!
「As the second makeshift metal boat of the day pulled alongside us, all 20 people on board began begging for food and water. They tell us they have been adrift for more than 12 hours.」
下にもあるように、旅費のお値段は$385から$2,100くらいまでまちまち。ということでよくない業者の良くない便を買えば、そりゃあ水も食料もなにもなく、使い古しのダメボートを指定されたりする。それで漂流して運が良ければコーストガードにつかまって陸地に引き戻され―
―また385ドルを稼ぐために働いたり借金したりするのか…。
「Smugglers' prices for a place on the boat hugely vary depending on the migrant's nationality, the quality of the vessel and the time of year.
During these past summer months, prices reported in Sfax have ranged from 1,200 Tunisian dinars ($385; £300) to 6,500 Tunisian dinars ($2,100; £1,640). Those only able to pay the lower price are offered the most unstable vessels.」
「Sailing back out into the channel, a dozen items of clothes and shoes were seen floating in the water. Even the crew fell silent as we passed by.」
…海には靴や着物やなんかが浮き沈み。SDGs的には大変宜しくない。いやその、プラごみの流出ということもそうだが、人間が単に沈んで海洋資源に転換されるというところが、その。
「Speaking to the BBC, the city's health director, Hatem Al-Sharif, said more than 700 unidentified people, including young children, have been buried in unmarked graves on the outskirts of Sfax since the beginning of this year.」
BBC On patrol with Tunisia's coast guard: Nine boats in 24 hours 30 Aug 2023 By Bassam Bounenni & Claire Press
しかしライフジャケット問題ひとつをとってみても、時々みるライフジャケット付きのひとたちのほか、そりゃなんもなしの素で放り出されてる人たちがいるのは理解してましたが、ラバーリング…浮袋というか、首に巻く程度の浮袋のようなもんで旅立ってる例があるというのは、うんそりゃあ間ってものがあるわね。上中下の中が。
「Tethered to a small speedboat and being towed towards us was the first of nine migrant boats we would encounter during our 24-hour patrol with the Tunisian coast guard.
More than 180 people were rescued, all wearing rubber rings, but no life jackets, from what is now the world's busiest migrant route into Europe.
Within half an hour of our departure from the Tunisian coastal city of Sfax and boarding the national coast guard patrol boat, the radar had intercepted its first signal.」
国連報告的には、今年の初めの六カ月だけで54,049名がイタリア・チュニジアのコーストガードに救助されたそうな。これは2022年の同時期比、だいたい2倍。まあ、逃げたくなるような大事件は連発してたな、アフリカ大陸。
「The UN reported that in the first six months of this year, 54,049 people were picked up by the Italian or Tunisian coast guard - a figure close to double the number who attempted the crossing during the whole of 2022.
It has also been an exceptionally perilous start to the year with the loss of more than 2,000 lives, according to the UN.」
でまあ、ざっくり2000名以上は死んでるだろな、と。
「After releasing all the passengers back onto Tunisian soil, the radar soon detected another boat.
The two speed boats were sent to investigate.」
で、救助した人たちを母港に戻って陸地に下ろすとさっそくレーダーに感あり。さあスピードボートを出発させよう!
「As the second makeshift metal boat of the day pulled alongside us, all 20 people on board began begging for food and water. They tell us they have been adrift for more than 12 hours.」
下にもあるように、旅費のお値段は$385から$2,100くらいまでまちまち。ということでよくない業者の良くない便を買えば、そりゃあ水も食料もなにもなく、使い古しのダメボートを指定されたりする。それで漂流して運が良ければコーストガードにつかまって陸地に引き戻され―
―また385ドルを稼ぐために働いたり借金したりするのか…。
「Smugglers' prices for a place on the boat hugely vary depending on the migrant's nationality, the quality of the vessel and the time of year.
During these past summer months, prices reported in Sfax have ranged from 1,200 Tunisian dinars ($385; £300) to 6,500 Tunisian dinars ($2,100; £1,640). Those only able to pay the lower price are offered the most unstable vessels.」
「Sailing back out into the channel, a dozen items of clothes and shoes were seen floating in the water. Even the crew fell silent as we passed by.」
…海には靴や着物やなんかが浮き沈み。SDGs的には大変宜しくない。いやその、プラごみの流出ということもそうだが、人間が単に沈んで海洋資源に転換されるというところが、その。
「Speaking to the BBC, the city's health director, Hatem Al-Sharif, said more than 700 unidentified people, including young children, have been buried in unmarked graves on the outskirts of Sfax since the beginning of this year.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます