「タイガー・ウォッカ」ないし「タイガー・ウィスキー」なる銘柄は怪しいので呑まないようにと外務省が警告。
BBC Australia warns travellers against two Laos spirits 3 days ago
Kelly Ng
「Australia has warned travellers not to drink some liquors in Laos, following a spate of deaths linked to suspected methanol poisoning.
Australians should avoid drinking Tiger Vodka and Tiger Whisky "due to serious safety concerns", Australia's foreign affairs department said on its travel advisory website on Friday.」
ラオス側で指定があった模様。
「It added that Laotian authorities have barred the sale and consumption of these two products due to concerns that they were a health risk. The BBC has contacted the Laotian government for confirmation.」
まあ、先日の関係者逮捕以来、さほどの進展はない模様。
関連記事:「8人逮捕:ラオスのメタノール酒中毒死事件」(2024-11-28)
いや、この銘柄指定自体が進展かな。つまり、宿の従業員による不正行為の可能性はやや低く評価される、ということを示唆するだろうから。…実際、宿の従業員が女性だけやらかそう―と昏睡状態に陥れようとした可能性を考えてこそ、女性は注意しよう!という声掛けだったのだろうし。しかし年長の男性も死んでますから、だからある銘柄の酒のあるバッチだけダメだった―というほうが話がはやい、とは思う。
BBC Australia warns travellers against two Laos spirits 3 days ago
Kelly Ng
「Australia has warned travellers not to drink some liquors in Laos, following a spate of deaths linked to suspected methanol poisoning.
Australians should avoid drinking Tiger Vodka and Tiger Whisky "due to serious safety concerns", Australia's foreign affairs department said on its travel advisory website on Friday.」
ラオス側で指定があった模様。
「It added that Laotian authorities have barred the sale and consumption of these two products due to concerns that they were a health risk. The BBC has contacted the Laotian government for confirmation.」
まあ、先日の関係者逮捕以来、さほどの進展はない模様。
関連記事:「8人逮捕:ラオスのメタノール酒中毒死事件」(2024-11-28)
いや、この銘柄指定自体が進展かな。つまり、宿の従業員による不正行為の可能性はやや低く評価される、ということを示唆するだろうから。…実際、宿の従業員が女性だけやらかそう―と昏睡状態に陥れようとした可能性を考えてこそ、女性は注意しよう!という声掛けだったのだろうし。しかし年長の男性も死んでますから、だからある銘柄の酒のあるバッチだけダメだった―というほうが話がはやい、とは思う。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます