私はこの本の英語版と日本語版を持っている。
雑誌(特に洋書)の類の幾つかは、その都度新たに知り合った
若いファンにあげたりしたけれど、この手の本は手元に置き、
たまに取り出して読んでいる。
この本に、「だから象は歩き続ける」という詩がある。
「見て、学んで、愛しなさい。見て、学んで、愛しなさい。」
この言葉の中に、凝縮した彼の哲学があるような気がする。
私などには生涯辿り着くことの出来ない、彼ならではの
深い意味を持つ言葉。
残念なことに、この本の訳の中には、英語に詳しくない私でも
間違えるわけがない誤訳があった。
「Will you be there?」が、恋人に向けられた詩に訳されていたのだ。
即座に友人が訳者の湯川さんに「これは神に対する祈りなのでは」
と手紙を書き、暫くして湯川さんから誤りを認めるハガキが届いた。
「アシスタント(?のような人)の仕事を、ちゃんとチェックせずに
出してしまった」というような内容だった。
だとしても驚きの事実だった。マイケルの核を成す大事な部分を
人任せって@@
ただ、名も無き一ファンに返事をくれたことから、誠実な方には
違いないと思っていたけど、今思えばあの頃のファンは皆、恐れを
知らぬ勢いがあったから、もしかして怖がられたのかも(笑)
他にも興味深かった「コーラ戦争に勝った」などはお薦めの一冊。
ビジネス面など違った角度から彼を知るのは、楽しい。
偶然見たドキュメンタリーで、ひっそりと行なわれていた
慈善活動に彼の名が出てきた時と同じ、特別な宝物を見つけた
ような気分にさせられる。
「知られざるマイケル」 「孤独なピーターパン」など初期に買った
本も、今ではそれに代わる良い本が出ているにもかかわらず、
思い入れがあって捨てられない(笑)
雑誌(特に洋書)の類の幾つかは、その都度新たに知り合った
若いファンにあげたりしたけれど、この手の本は手元に置き、
たまに取り出して読んでいる。
この本に、「だから象は歩き続ける」という詩がある。
「見て、学んで、愛しなさい。見て、学んで、愛しなさい。」
この言葉の中に、凝縮した彼の哲学があるような気がする。
私などには生涯辿り着くことの出来ない、彼ならではの
深い意味を持つ言葉。
残念なことに、この本の訳の中には、英語に詳しくない私でも
間違えるわけがない誤訳があった。
「Will you be there?」が、恋人に向けられた詩に訳されていたのだ。
即座に友人が訳者の湯川さんに「これは神に対する祈りなのでは」
と手紙を書き、暫くして湯川さんから誤りを認めるハガキが届いた。
「アシスタント(?のような人)の仕事を、ちゃんとチェックせずに
出してしまった」というような内容だった。
だとしても驚きの事実だった。マイケルの核を成す大事な部分を
人任せって@@
ただ、名も無き一ファンに返事をくれたことから、誠実な方には
違いないと思っていたけど、今思えばあの頃のファンは皆、恐れを
知らぬ勢いがあったから、もしかして怖がられたのかも(笑)
他にも興味深かった「コーラ戦争に勝った」などはお薦めの一冊。
ビジネス面など違った角度から彼を知るのは、楽しい。
偶然見たドキュメンタリーで、ひっそりと行なわれていた
慈善活動に彼の名が出てきた時と同じ、特別な宝物を見つけた
ような気分にさせられる。
「知られざるマイケル」 「孤独なピーターパン」など初期に買った
本も、今ではそれに代わる良い本が出ているにもかかわらず、
思い入れがあって捨てられない(笑)