愚直さを喜ぶ
To be serious to the extent as if you look fool:
もし今、「真面目に働く」ことしか自分には能がないと嘆くような人がいたら、その「愚直さ」こそ喜べと言いたい。
If there are some persons who would complain about their character saying there is no ability but to work seriously, I'd like to say " You should be happy to be serious to the extent as if you look fool."
つまらないように見える仕事でも、粘り強く続けることができる、その「継続する力」こそが、仕事を成功に導き、人生を価値あるものにすることができる、真の「能力」なのです。
To be persistent in a job which looks to be trifle, or "capability to continue doing things" is really a "substantial ability, " which leads you to success in your business, or makes your life valuable.
(稲盛和夫の言葉から)
To be serious to the extent as if you look fool:
もし今、「真面目に働く」ことしか自分には能がないと嘆くような人がいたら、その「愚直さ」こそ喜べと言いたい。
If there are some persons who would complain about their character saying there is no ability but to work seriously, I'd like to say " You should be happy to be serious to the extent as if you look fool."
つまらないように見える仕事でも、粘り強く続けることができる、その「継続する力」こそが、仕事を成功に導き、人生を価値あるものにすることができる、真の「能力」なのです。
To be persistent in a job which looks to be trifle, or "capability to continue doing things" is really a "substantial ability, " which leads you to success in your business, or makes your life valuable.
(稲盛和夫の言葉から)