my way of translation 2/18

2023年02月18日 07時02分13秒 | 翻訳・通訳
誰にも負けない努力
Efforts you have made more than anybody else:

いくら人並みの努力を続けていても、みんなが等しく努力を重ねている中にあっては、ただ当たり前のことをしているだけです。
Although you have continued making a mediocre effort for a long time, it might be just like you have been doing common things because everyone is making efforts likewise.

人並み以上の誰にも負けない努力を続けていかなければ、大きな成果など期待することはできないでしょう。
Unless you keep making efforts more than anybody else, a big result would not be expected.

「誰にも負けない努力」とは「ここまでやったからいいのだ」といったように、ゴールがあるものではありません。終点を設けず、先へ先へと設定されるゴールを果てしなく追いかけていく。そんな無限に続く努力のことです。
There is no goal or end for" efforts you have made more than anybody else." It's not like it's OK because you have done things to this extent. You should pursue the goals which will be set endlessly a step forward. An infinite effort.

(稲盛和夫の言葉から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする