English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

blow-by-blow/blow-by-blow account

2010年04月15日 | 英語学習
今日の表現もリーダーズダイジェスト2月号で見つけた表現で、語源が分かるとイメージが良く分かる表現です。
Surgeons at several US hospitals are using Twitter to provide blow-by-blow accounts of medical procedures to anxious relatives, other doctors and members of the public.
早速 "blow-by-blow" を辞書で見ます。
・OneLook Quick Definitions: providing great detail ("A blow-by-blow account of the movie")
・Dictionary.com: precisely detailed; describing every minute detail and step: a blow-by-blow account of the tennis match; a blow-by-blow report on the wedding ceremony.
上の例に見られるように "blow-by-blow account" として使われる事が多い様です。
語源はWiktionaryに次ぎの説明がありました。
Etymology: Probably from the detailed description of a fight or boxing match, where a "blow" means a hit or a landed punch.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする