English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

Fancy Apple

2012年10月14日 | 英語学習
"Stop and see the roses"と言う表現の由来は余り定かではないようで、リンゴ・スターが1981年に同名のアルバムを作ったのが最初と言う説もありますが、実際はそれよりもっと前から使われていると言うのが本当でしょう。
と言うわけで、昨日のジョッギングは秋のバラを見るために江戸川区のローズガーデンまで走りました。バラは綺麗なだけではなく匂いも良い花が多いですね。ローズガーデンの先にある江戸川区東端のなぎさ公園・ハーブ園までついでに足を延ばしましたが、そこにはコスモスがまだ綺麗に咲いていました。さて、今日のジョークはリンゴの話です。
This guy was driving along a country road. Along the side of the road he sees a sign: "Apples, $5.00 each." So he pulls over to the side of the road and asks the farmer why his apples are so expensive. The farmer says, "Well, these are peanut butter and jelly apples." So the guy buys one. He says, "These apples only taste like jelly, where's the peanut butter?" The farmer says, "Turn the apple over and take a bit of the other side." Sure enough the other side tasted like peanut butter.
So he continues on his way and along the side of the road he sees another sign: "Apples, $20.00 each." So he gets out and asks the farmer why these apples are so expensive. "These are ham and cheese apples," the farmer says. So the guy buys one. The apple only tasted like ham, so he asked the farmer why and he said, "Turn the apple over and you will taste the cheese."
Then he is driving down the road again and he sees another sign: "Apples, $50.00 each." So he asks the farmer, "What's up with these apples being so expensive?" The farmer tells him they are pussy apples. So the guy buys one. He takes a bite into the apple and says "This apple tastes like shit!" And the farmer says, "Turn it over."
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする