私が、「ハンテンを買うけど、おにーさんもいる?」と聞いたら、旦那は「いらない」と言いました。
そんな旦那が風邪を引き、私のハンテンを貸した時があったのですが…。
それ以来、ハンテンのありがたみというか、温かさというか…どれだけ重宝するものかが分かったようで、「ハンテン着とけば?」と勧めると、素直に着るようになりました。
そんなこんなで、昨日、旦那用のハンテンを買えば、「おぉぉ」と喜んで早速そでを通しておりました(笑)
さて、そんな話とは全く関係ないんですが、数日前、ふとしたキッカケで二重音声になっているニュースを初めて聞きました。
まだ旦那が会社にいる頃、夕方のニュースで旦那に見せてあげたいニュースがあったので録画したんです。
それを再生するのに少し巻き戻してから見直した時、何やら音が違うな…と思った矢先、日本語に少し遅れて英語が流れてきました。
我が家は洋画をよく録画します。
それを見ているとき、CMを早送りで飛ばしたりすると、次の再生が何故か日本語と英語が混じった状態で再生されるんですよね。
とはいえ、毎回じゃないんですけど…(こういうところが、機械の理解できないところ)
──なので、何度か音声の切り替えを行ってます。
ニュースの再生は、まさにそんな状態で再生された時のことです。
普通に録画するもので二重音声のものって洋画くらいしかないですし、ニュースなんて滅多に録画しないでしょう?
普通にテレビを見ていても、わざわざ音声を切り替えたりなんかしないし…我が家のビデオが壊れて(?)なければ、おそらく今も二重音声のニュースを聞く機会なんてなかったでしょうね。
──ってか、知らなかったよなぁ…。
なんか、新鮮というか…不思議でした(笑)
最新の画像[もっと見る]