燐光群『ストレイト・ライン・クレイジー』の翻訳家・常田景子さんが、初日アフタートークに出演!
上演作品についてのみならず、〈ロンドン演劇案内〉と銘打ったトークになります。
7月15日(土)14時の回、終演後。下北沢ザ・スズナリ。
常田景子(翻訳家)プロフィール
俳優、舞台制作を経て、翻訳家となる。2001年、第8回湯浅芳子賞、翻訳・脚色部門受賞。主な上演作品に『6週間のダンスレッスン』『スリーウインターズ』『ピアフ』『奇跡の人』坂手洋二演出作品に『ララミー・プロジェクト』『ウインズロウ・ボーイ』『パーマネント・ウェイ』『悪魔をやっつけろ〜COVIDモノローグ』などがある。翻訳書に「ヴードゥーの神々」「リディキュラス!」「戯曲の読み方」「現代戯曲の設計」などがある。社団法人トランスレーション・マターズ理事。
『ストレイト・ライン・クレイジー』上演情報
↓
https://rinkogun.com/portfolio/20230714_straight_line_crazy/