落書きで抵抗を!くらいは理解するのだが、もののついでに車両・家屋の放火まで行ったら、そりゃあ公共の敵である。損害の度合いが違い、付随被害・予期せぬ被害の増大の恐れが高いのだ。
「Australian police have launched an investigation after a car was set alight and houses were vandalised with anti-Israel graffiti in Sydney.」
犯人は10代の若者二人と思われ、追跡に市民の助力を得たいとのこと。
BBC Australia PM condemns arson incident and anti-Israel graffiti 4 days ago
Hannah Ritchie
この国にアンチセミティズムの場所はない!というわけ。思想の自由の点から、それ自体は別にあっても構わんのだが、どれほど他者の存在・尊厳と衝突し、損害するかという点から、そりゃあ直接行動は大いに批判される。
「The incident has been condemned by Prime Minister Anthony Albanese as a "hate crime". He told ABC News: "There's no place for antisemitism in this country, or anywhere for that matter."
It comes days after a fire engulfed a synagogue in Melbourne, causing minor injuries to one man, in what police there are treating as a probable terror attack.」
メルボルンのシナゴーグで炎上騒ぎがあったばかりですしね。
「Authorities in Sydney said they were seeking two people aged between 15 and 20 over the vandalism incident.
The pair had been wearing "face coverings and dark clothing" and were seen running from the scene, New South Wales Police said.」
「Anti-Israel messages, including "Kill Israiel" [sic], were found at the scene, scrawled on the fence of two properties and cars.」
なおいたずら書きは誤字を伴っていたとのこと。これは「へへぇん、アンチイスラエルだって? 字が違うぜ? 警官どもは字も読めねえのかよぉ?」という煽りと「だってマジ、反イスラエルって書いてはいねぇもん!」という逃げを意図してのものかもしれないが、まあそういうのはどっちみちダサいので、正面からやるほうが宜しい(よくない)。
「Australian police have launched an investigation after a car was set alight and houses were vandalised with anti-Israel graffiti in Sydney.」
犯人は10代の若者二人と思われ、追跡に市民の助力を得たいとのこと。
BBC Australia PM condemns arson incident and anti-Israel graffiti 4 days ago
Hannah Ritchie
この国にアンチセミティズムの場所はない!というわけ。思想の自由の点から、それ自体は別にあっても構わんのだが、どれほど他者の存在・尊厳と衝突し、損害するかという点から、そりゃあ直接行動は大いに批判される。
「The incident has been condemned by Prime Minister Anthony Albanese as a "hate crime". He told ABC News: "There's no place for antisemitism in this country, or anywhere for that matter."
It comes days after a fire engulfed a synagogue in Melbourne, causing minor injuries to one man, in what police there are treating as a probable terror attack.」
メルボルンのシナゴーグで炎上騒ぎがあったばかりですしね。
「Authorities in Sydney said they were seeking two people aged between 15 and 20 over the vandalism incident.
The pair had been wearing "face coverings and dark clothing" and were seen running from the scene, New South Wales Police said.」
「Anti-Israel messages, including "Kill Israiel" [sic], were found at the scene, scrawled on the fence of two properties and cars.」
なおいたずら書きは誤字を伴っていたとのこと。これは「へへぇん、アンチイスラエルだって? 字が違うぜ? 警官どもは字も読めねえのかよぉ?」という煽りと「だってマジ、反イスラエルって書いてはいねぇもん!」という逃げを意図してのものかもしれないが、まあそういうのはどっちみちダサいので、正面からやるほうが宜しい(よくない)。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます