「"You are free to record - we accept," one tells me as they sit down nervously for the interview that has taken months to set up in the small coastal town of Eyl.」
わあ久しぶりだEyl。
BBC Somali piracy 2.0 - the BBC meets the new robbers of the high seas 12 hours ago
Sahnun Ahmed
2000年代中葉あたりに大流行した海賊業。酒飲んだり麻薬が流行したりインフレが起きたりしたので、これらが根絶されるのは歓迎された―が、今度は平和の戻った海に外国の船が入り込んで漁労をさんざっぱらやりまくり、そのうえなにやら地元漁師を物理的に消去し始めた。
…物理的に?
物理的に。
「But the longstanding resentment felt towards foreign shipping, in particular fishing trawlers, has never gone away in a town full of fishermen that depends on the sea for its survival. To this day they accuse these fishing boats of stealing their living - often violently.
"Ships came and took all our equipment and belongings," Farah, one of the fisherman-turned-pirates looking out defensively from behind his blue scarf, tells the BBC.」
なんかしらんがいつの間にかボートもエンジンも破壊されてたり、海に出た漁師が、鉛玉ぶっこまれた状態でその辺に流れ着いたり。…どこの漁船がそんなことを。
「He and a few others had invested approximately $10,000 in a fishing venture for a boat, outboard engine and nets. But Farah says last year the crew of one foreign trawler came and stole the nets, along with its catch, and then shot the engine - destroying it.
The pair give another example: some of their relatives had gone out to check their nets one morning and never came back - usually the fisherman go out at dawn and return before the midday heat hits.
Three days later they were found, floating towards the beach.
"There were bullets in their bodies," Diiriye says.」
「"When someone intimidates you and robs you, it is compulsory to fight. They caused the fight. Had they not taken our property, we would not go to piracy."」
そんなわけで元漁師たちが海賊業に転向したり。それはそれでギャング団が装備を出してくれるみたい。つまり下働きとして若い労働力=元漁師たちを雇用しているわけだ。…それはそれでマズいんじゃないのか。
根本的対策は、まっとうな職を用意すること。そりゃあそうで、わざわざ直球の犯罪に手ぇだすあほがそんなにいるわけないのである。真っ当に食える職が十分あれば、それでふつうは生きていくのである。
「Its commander Farhan Awil Hashi is confident that it will not return to the "bad old days" of piracy.
He believes the long-term answer is "job creation".
"Young people must get jobs, always. If the person is busy doing something, they will not think about heading to the sea and hijacking ships," he tells the BBC.」
しかしそれが長期に安定することなく今に至っているわけで…どうにも難である。
わあ久しぶりだEyl。
BBC Somali piracy 2.0 - the BBC meets the new robbers of the high seas 12 hours ago
Sahnun Ahmed
2000年代中葉あたりに大流行した海賊業。酒飲んだり麻薬が流行したりインフレが起きたりしたので、これらが根絶されるのは歓迎された―が、今度は平和の戻った海に外国の船が入り込んで漁労をさんざっぱらやりまくり、そのうえなにやら地元漁師を物理的に消去し始めた。
…物理的に?
物理的に。
「But the longstanding resentment felt towards foreign shipping, in particular fishing trawlers, has never gone away in a town full of fishermen that depends on the sea for its survival. To this day they accuse these fishing boats of stealing their living - often violently.
"Ships came and took all our equipment and belongings," Farah, one of the fisherman-turned-pirates looking out defensively from behind his blue scarf, tells the BBC.」
なんかしらんがいつの間にかボートもエンジンも破壊されてたり、海に出た漁師が、鉛玉ぶっこまれた状態でその辺に流れ着いたり。…どこの漁船がそんなことを。
「He and a few others had invested approximately $10,000 in a fishing venture for a boat, outboard engine and nets. But Farah says last year the crew of one foreign trawler came and stole the nets, along with its catch, and then shot the engine - destroying it.
The pair give another example: some of their relatives had gone out to check their nets one morning and never came back - usually the fisherman go out at dawn and return before the midday heat hits.
Three days later they were found, floating towards the beach.
"There were bullets in their bodies," Diiriye says.」
「"When someone intimidates you and robs you, it is compulsory to fight. They caused the fight. Had they not taken our property, we would not go to piracy."」
そんなわけで元漁師たちが海賊業に転向したり。それはそれでギャング団が装備を出してくれるみたい。つまり下働きとして若い労働力=元漁師たちを雇用しているわけだ。…それはそれでマズいんじゃないのか。
根本的対策は、まっとうな職を用意すること。そりゃあそうで、わざわざ直球の犯罪に手ぇだすあほがそんなにいるわけないのである。真っ当に食える職が十分あれば、それでふつうは生きていくのである。
「Its commander Farhan Awil Hashi is confident that it will not return to the "bad old days" of piracy.
He believes the long-term answer is "job creation".
"Young people must get jobs, always. If the person is busy doing something, they will not think about heading to the sea and hijacking ships," he tells the BBC.」
しかしそれが長期に安定することなく今に至っているわけで…どうにも難である。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます