すごい疑問文だが、つまりマリ人が相当数、ブルキナファソに流入して、武装勢力の一端をなして諸種プレイヤーと戦っている。諸種というのは本気で諸種で、ブルキナの国軍ともイスラミスト勢力とも戦うようだ。
BBC Why some Ghanaians are fighting in insurgency-hit Burkina Faso 1 day ago
Ed Butler
40~50もの死体を見るほどの戦闘。累計で、にしても結構なもの。そういう30~40がらみの歴戦の戦闘員がBBCに語る。ブルキナの国軍に見つからずに国境をすり抜け―戦う理由はとくれば―。
「"We are always with the dead. In some battles, I've seen 40, 50 or 100 dead people," one of the men told the BBC.
The three, all in their late thirties or early forties, said they had fought in Burkina Faso multiple times since 2018. They crossed the porous 550km-long (340-mile) border between the two countries, without being detected by the security forces.
They denied being primarily motivated by religion or being trained by the jihadists, saying they went to fight to defend civilian communities with whom they had strong family and ethnic ties.」
経済的理由・家族や一族のため。なにやらブルキナの国軍に家族を殺された!という主張があるのである。まあ国軍でもありえそうだし、またイスラミスト勢力によってということもありえる。そうしてその手のアクターは、「もとで」のためにそこらから家畜を盗んだりする―経済的理由による参戦はこうして開かれる。
「"My elder brother, his wife and children were all killed by the [Burkinabe] army. It pains me a lot. The military came to their community in the forest. They killed all of them, a whole household, including 29 people," one of the men said.
But another of the men did articulate religious zeal, saying: "If you die while fighting with the jihadists, then you are driving to jannah (an Islamic word for paradise), on the path of the righteous."」
ジハーディストと戦う宗教的動機もありえるが。
「However, the men offered a different perspective, telling the BBC, in claims that could not be verified, that people from "all parts of Ghana" and from "many" ethnic groups were joining the insurgency in Burkina Faso.
"Some are fighting for jihad. Some are doing it for business," one of them said.」
…ガーナ、経済はあんまりよくないんですよね。
なんにせよ、こうして不穏状態は広がり、国軍だって「堕落」状態にあったりし、イスラミスト集団だって食うためにビジネスでやってたり、戦乱の空気はTogoにまで飛び火しつつあり―
「"This thing can go to any place, or to any country. It didn't exist in Togo but now the attacks are happening there. If they can go to Togo, they can get to Ghana. This thing is strong, it's powerful," one of them said.」
「But another of the men took a cynical perspective, saying the insurgents in Burkina Faso were no longer waging an "Islamic struggle".
"They just kill the people, and steal their livestock. What is happening is not jihad and so I do not like it," he said.」
民間人を巻き込みながら、だんだん情勢全体が悪化している感じだろうか。ろくでもない。
BBC Why some Ghanaians are fighting in insurgency-hit Burkina Faso 1 day ago
Ed Butler
40~50もの死体を見るほどの戦闘。累計で、にしても結構なもの。そういう30~40がらみの歴戦の戦闘員がBBCに語る。ブルキナの国軍に見つからずに国境をすり抜け―戦う理由はとくれば―。
「"We are always with the dead. In some battles, I've seen 40, 50 or 100 dead people," one of the men told the BBC.
The three, all in their late thirties or early forties, said they had fought in Burkina Faso multiple times since 2018. They crossed the porous 550km-long (340-mile) border between the two countries, without being detected by the security forces.
They denied being primarily motivated by religion or being trained by the jihadists, saying they went to fight to defend civilian communities with whom they had strong family and ethnic ties.」
経済的理由・家族や一族のため。なにやらブルキナの国軍に家族を殺された!という主張があるのである。まあ国軍でもありえそうだし、またイスラミスト勢力によってということもありえる。そうしてその手のアクターは、「もとで」のためにそこらから家畜を盗んだりする―経済的理由による参戦はこうして開かれる。
「"My elder brother, his wife and children were all killed by the [Burkinabe] army. It pains me a lot. The military came to their community in the forest. They killed all of them, a whole household, including 29 people," one of the men said.
But another of the men did articulate religious zeal, saying: "If you die while fighting with the jihadists, then you are driving to jannah (an Islamic word for paradise), on the path of the righteous."」
ジハーディストと戦う宗教的動機もありえるが。
「However, the men offered a different perspective, telling the BBC, in claims that could not be verified, that people from "all parts of Ghana" and from "many" ethnic groups were joining the insurgency in Burkina Faso.
"Some are fighting for jihad. Some are doing it for business," one of them said.」
…ガーナ、経済はあんまりよくないんですよね。
なんにせよ、こうして不穏状態は広がり、国軍だって「堕落」状態にあったりし、イスラミスト集団だって食うためにビジネスでやってたり、戦乱の空気はTogoにまで飛び火しつつあり―
「"This thing can go to any place, or to any country. It didn't exist in Togo but now the attacks are happening there. If they can go to Togo, they can get to Ghana. This thing is strong, it's powerful," one of them said.」
「But another of the men took a cynical perspective, saying the insurgents in Burkina Faso were no longer waging an "Islamic struggle".
"They just kill the people, and steal their livestock. What is happening is not jihad and so I do not like it," he said.」
民間人を巻き込みながら、だんだん情勢全体が悪化している感じだろうか。ろくでもない。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます