なおこの際のペットとはワニ。クロコダイル。流石オーストラリア、さすりあ。
BBC This Australian election is about cost of living, crime - and pet crocs 24 August 2024
Tiffanie Turnbull
8月24日の記事をいまさら見つけて読んでみた。いやあとんでもない。基本的にオーストラリアの現今の問題は、世界中と同じく生活費の高騰、住居費の高騰。しかしワニを飼育するのに規制強化するかどうかが割と面白い論点としてポップアップする辺り、流石にオーストラリアである。なんでまたワニ。
「The cost of living, housing and crime are the prime concerns for many voters, but Mr Sullivan is one of scores left heartbroken after the governing Labor Party moved to ban crocodiles as pets.」
Northern Territoryの人口は25万人くらいなのかな。そのうちワニを飼育する許可を得ているのは100名ほどか。まあ…そんなにメジャーな趣味じゃないですからね…。
「About 250,000 people call the NT home, but relatively few of them own crocodiles. The environment minister's office said they could not provide a figure because the government is in election caretaker mode, but previous estimates have put the number of permit holders at around 100.」
孵化飼育場では60cmまでのしか置いちゃダメとか(ざっと1年未満)。それ以上になるなら当局に引き渡すか、郊外に移すとか。
「Regulations have long dictated strict conditions about where, and under what conditions, the animals can be kept. For example, hatchlings can only live in urban areas until they are 60cm long – usually about a year old – at which point they must be handed over to authorities or moved to a property outside the town limits.」
野党はアニマル・ウェルフェアのためにもワニをペットにするのは止めさせるべきだ―という。もし当選したらrushed decisionするよこれは! というのだそうだが、なんというか「思想が強い」のじゃなかろうか。
「It is one of the last places in the country the practice is allowed, but the government says they're concerned for the wellbeing of both humans and the reptiles. The Country Liberal Party opposition, however, has pledged its support for the practice and has promised a review of the “rushed” decision if elected.」
ざっと100歳という老ワニなどは、保護下であればこそ生きられるものだろう。まあそういう異例形まで対応したらきりがないのだが―禁止というより規制強化であろうかなあ、禁止はそんな急ぐものではないんじゃないかなあと思う。
規制強化の意味については、ここ最近の気象変動に応じて、洪水で流されたりしない所に飼育場を設けなさいよ!というのは納得がいきやすいかな。
BBC This Australian election is about cost of living, crime - and pet crocs 24 August 2024
Tiffanie Turnbull
8月24日の記事をいまさら見つけて読んでみた。いやあとんでもない。基本的にオーストラリアの現今の問題は、世界中と同じく生活費の高騰、住居費の高騰。しかしワニを飼育するのに規制強化するかどうかが割と面白い論点としてポップアップする辺り、流石にオーストラリアである。なんでまたワニ。
「The cost of living, housing and crime are the prime concerns for many voters, but Mr Sullivan is one of scores left heartbroken after the governing Labor Party moved to ban crocodiles as pets.」
Northern Territoryの人口は25万人くらいなのかな。そのうちワニを飼育する許可を得ているのは100名ほどか。まあ…そんなにメジャーな趣味じゃないですからね…。
「About 250,000 people call the NT home, but relatively few of them own crocodiles. The environment minister's office said they could not provide a figure because the government is in election caretaker mode, but previous estimates have put the number of permit holders at around 100.」
孵化飼育場では60cmまでのしか置いちゃダメとか(ざっと1年未満)。それ以上になるなら当局に引き渡すか、郊外に移すとか。
「Regulations have long dictated strict conditions about where, and under what conditions, the animals can be kept. For example, hatchlings can only live in urban areas until they are 60cm long – usually about a year old – at which point they must be handed over to authorities or moved to a property outside the town limits.」
野党はアニマル・ウェルフェアのためにもワニをペットにするのは止めさせるべきだ―という。もし当選したらrushed decisionするよこれは! というのだそうだが、なんというか「思想が強い」のじゃなかろうか。
「It is one of the last places in the country the practice is allowed, but the government says they're concerned for the wellbeing of both humans and the reptiles. The Country Liberal Party opposition, however, has pledged its support for the practice and has promised a review of the “rushed” decision if elected.」
ざっと100歳という老ワニなどは、保護下であればこそ生きられるものだろう。まあそういう異例形まで対応したらきりがないのだが―禁止というより規制強化であろうかなあ、禁止はそんな急ぐものではないんじゃないかなあと思う。
規制強化の意味については、ここ最近の気象変動に応じて、洪水で流されたりしない所に飼育場を設けなさいよ!というのは納得がいきやすいかな。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます