Kismayo奪取のための予備的な攻撃と位置づけられる。
BBC Kenya's navy shells Kismayo in Somalia 4 September 2012
多少長文である。また,ソマリアネタはBBC Africaのトップ記事としては久しぶり。それだけに最近の展開を簡単に纏めていてくれるので,ちょっと便利。
以下,少々真面目に翻訳してみよう:
「The Kenyan navy has shelled Kismayo, the main Somali city controlled by militant Islamist group al-Shabab, an army spokesman has told the BBC」
ケニア海軍はKismayo―イスラミスト民兵集団,al-Shababの支配下にある,主たるソマリア都市―を砲撃した―軍広報官はBBCに語る。
「Colonel Cyrus Oguna said the attack was part of a push by an African Union (AU) force to capture the city」
C.Oguna大佐が言うには,この攻撃はAU軍の同都市をを奪取するための圧力の一部をなす。
「Residents told the BBC that al-Shabab was reinforcing its positions in the city and people had started to flee」
住民がBBCにいわく,al-Shababは同市のその要所を固めつつあり,人々は逃げつつある。
「AU forces have vowed to capture Kismayo - a port city that is key to financing and arming the al-Qaeda group」
AU軍はKismayoを奪取するという―このal-Qaeda集団に資金を提供し,武装せしめる鍵となる港町を。
「Residents said the port area was shelled twice and the airport thrice. Al-Shabab was testing its weapons and mounting guns on battle wagons, the residents said」
住民がいうには,港湾地区は二度,空港地区は三度砲撃された。al Shababはその武装をたしかめ,銃器をバトル・ワゴン(テクニカルだ)に据え付けている―。
住民はモガディシュかケニアかに逃げているとのこと。先月,al ShababはMercaを喪失した。これはモガディシュ,Kismayoにつぐ規模の都市。―とすると,Kismayo喪失はal-Shababに大打撃になるわけだ。
6月にはケニア首相Raila OdingaがUSとEUとに,Kismayoへの「最後の進撃」のための資金提供を呼び掛けていた。7月には国連報告が,KismayoおよびMercaからの木炭輸出がalShababの資金源になっていると指弾―これは国連安保理の禁令に背くものではある。
…飢饉の一原因でもあるんじゃないのか,それはとは思われる。うん。
BBC Kenya's navy shells Kismayo in Somalia 4 September 2012
多少長文である。また,ソマリアネタはBBC Africaのトップ記事としては久しぶり。それだけに最近の展開を簡単に纏めていてくれるので,ちょっと便利。
以下,少々真面目に翻訳してみよう:
「The Kenyan navy has shelled Kismayo, the main Somali city controlled by militant Islamist group al-Shabab, an army spokesman has told the BBC」
ケニア海軍はKismayo―イスラミスト民兵集団,al-Shababの支配下にある,主たるソマリア都市―を砲撃した―軍広報官はBBCに語る。
「Colonel Cyrus Oguna said the attack was part of a push by an African Union (AU) force to capture the city」
C.Oguna大佐が言うには,この攻撃はAU軍の同都市をを奪取するための圧力の一部をなす。
「Residents told the BBC that al-Shabab was reinforcing its positions in the city and people had started to flee」
住民がBBCにいわく,al-Shababは同市のその要所を固めつつあり,人々は逃げつつある。
「AU forces have vowed to capture Kismayo - a port city that is key to financing and arming the al-Qaeda group」
AU軍はKismayoを奪取するという―このal-Qaeda集団に資金を提供し,武装せしめる鍵となる港町を。
「Residents said the port area was shelled twice and the airport thrice. Al-Shabab was testing its weapons and mounting guns on battle wagons, the residents said」
住民がいうには,港湾地区は二度,空港地区は三度砲撃された。al Shababはその武装をたしかめ,銃器をバトル・ワゴン(テクニカルだ)に据え付けている―。
住民はモガディシュかケニアかに逃げているとのこと。先月,al ShababはMercaを喪失した。これはモガディシュ,Kismayoにつぐ規模の都市。―とすると,Kismayo喪失はal-Shababに大打撃になるわけだ。
6月にはケニア首相Raila OdingaがUSとEUとに,Kismayoへの「最後の進撃」のための資金提供を呼び掛けていた。7月には国連報告が,KismayoおよびMercaからの木炭輸出がalShababの資金源になっていると指弾―これは国連安保理の禁令に背くものではある。
…飢饉の一原因でもあるんじゃないのか,それはとは思われる。うん。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます