オーストラリアで2019-2020年にかけてえらいこと森林火災が起こったが、その煙による死者は445名、病院に担ぎ込まれたのは4000名以上かという、そんな推計。
BBC Australia bushfires: Hundreds of deaths linked to smoke, inquiry hears 26 May 2020
直接的に死なせたのは30名以上、くらいの水準のようだが、いわゆるPM2.5の影響がどれほどあったか―という研究である。
「Smoke from the massive bushfires that hit Australia in the 2019-20 summer was linked to more than 445 deaths, a government inquiry has heard.」
「More than 4,000 people were admitted to hospital due to the smoke, Associate Prof Fay Johnston from the University of Tasmania told the Royal Commission.
The fires burned for weeks, killed more than 30 people and caused air pollution which can be harmful to health.」
所詮推計にすぎぬとは、いえばいえるが、眼目は今後の自然災害対策をどうするか―という提言のための基礎資料を提供するにある、だろう。
未曽有の大災害であり、こうした付随被害を防げなかっただろうこと自体はさておき、その教訓を得るのは未来の健全な構築のために必須だろう。
…まあ、Covid-19にも同じことが言えそうですけどね。
「The inquiry is due to suggest ways to improve the natural disasters response.」
「Residents of Sydney - Australia's largest city - endured smoke for weeks and the air quality exceeded "hazardous" levels on several occasions. Other major cities, including the capital Canberra and Adelaide, were also shrouded by smoke.」
「The health cost associated with premature loss of life and admissions to hospitals was estimated at AUD2bn (£1.1bn; $1.3bn), "about 10 times higher" than in previous years, Prof Johnston said.」
こうした事態で失われただろう費用も推算されており、これは火災被害が少なければこの額も少なかっただろう道理である。予防の重要性を再認識するには必要極まりない研究・調査と言えると思う。
なので今後の対策費用をですな、ええ、Covid-19についてもですな…。
BBC Australia bushfires: Hundreds of deaths linked to smoke, inquiry hears 26 May 2020
直接的に死なせたのは30名以上、くらいの水準のようだが、いわゆるPM2.5の影響がどれほどあったか―という研究である。
「Smoke from the massive bushfires that hit Australia in the 2019-20 summer was linked to more than 445 deaths, a government inquiry has heard.」
「More than 4,000 people were admitted to hospital due to the smoke, Associate Prof Fay Johnston from the University of Tasmania told the Royal Commission.
The fires burned for weeks, killed more than 30 people and caused air pollution which can be harmful to health.」
所詮推計にすぎぬとは、いえばいえるが、眼目は今後の自然災害対策をどうするか―という提言のための基礎資料を提供するにある、だろう。
未曽有の大災害であり、こうした付随被害を防げなかっただろうこと自体はさておき、その教訓を得るのは未来の健全な構築のために必須だろう。
…まあ、Covid-19にも同じことが言えそうですけどね。
「The inquiry is due to suggest ways to improve the natural disasters response.」
「Residents of Sydney - Australia's largest city - endured smoke for weeks and the air quality exceeded "hazardous" levels on several occasions. Other major cities, including the capital Canberra and Adelaide, were also shrouded by smoke.」
「The health cost associated with premature loss of life and admissions to hospitals was estimated at AUD2bn (£1.1bn; $1.3bn), "about 10 times higher" than in previous years, Prof Johnston said.」
こうした事態で失われただろう費用も推算されており、これは火災被害が少なければこの額も少なかっただろう道理である。予防の重要性を再認識するには必要極まりない研究・調査と言えると思う。
なので今後の対策費用をですな、ええ、Covid-19についてもですな…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます