BBC Myanmar probes monk Wirathu's comments on UN envoy 21 January 2015 Last updated at 09:02
「Ashin Wirathu has previously been jailed for inciting violence against Muslims」
をぅい、非暴力の教え、出番ですよー。
「Myanmar's government is investigating a speech by a Buddhist monk in which he called a UN rapporteur a "whore". South Korean rapporteur Yanghee Lee was in Myanmar last week to highlight the plight of its Muslim minority.」
をぅい、不瞋恚戒とか不妄語戒とか、出番ですよー。
いやこれで『私は真実を語ったのだ! 真実を語った僧である私を非難するのは不謗三宝戒に悖る、非仏教的な行為であるぞよ!』とか言ったら、それ、ISとかアルカイダとかのひとたちと論理構造、同じじゃないですかー。
…というか、「売春婦」でなくて、「淫乱女」の意味合いですな。問題とされたコメントの内容は”なんで外国人で利害関係無いのにそんなにロヒンギャに肩入れするんだよー。あ! そうか! ロヒンギャの連中とヤったから好きになっちゃったんだろwwwww(「But at a protest against the visit, monk Ashin Wirathu told Ms Lee she should have sex with Muslim Rohingya minority if she liked them so much」)”だそうで…(アタマを抱える)。
…このBuddhist nationalistsの活動は2011年、軍事政権が終了してから活気付いたとあり、軍事政権という「重し」がある種の機能を果たしていただろうという仮説を支持するかと思われたり(アタマを抱えながら)。
「Monks have been at the forefront of anti-Muslim sentiment in Myanmar」
…をぅい…非暴力思想、仕事しろー…。
「"If I could find a harsher word, I would have used it. It is nothing compared to what she did to our country."」
まって、坊さん、待って。汚い言葉を使っては良くない業を作ると思うの。あと、汚いことを考えると、思考の点で悪い業を積むと思うの。
ところで「But the BBC's Jonah Fisher in Yangon says criticism of the comments has been muted because no politicians want the powerful monks to turn on them」だそうでして。
そりゃあ、あの国で坊さんに反抗するのは難しいのは分かるんですが、下手をうつと、先日パキスタンが陥ったような状況になりますよね。
はやめに手を打つことを勧めたい。割と本気で。
ただまあ、ミャンマー政府の中の人もだいぶ頭を悩ますものとは思う。『政治犯の収監はダメだって言うから解放したのに、意見表明の自由があるって言うからまあ手控えたのに、それでもダメだと西側は言う。ほどよい弾圧ってどんなくらいか、教えてくれませんかね?』とでも言いたくはあろう。…『はっはっは,フランスを見たまえ』くらいは言っていいだろうか。
「Ashin Wirathu has previously been jailed for inciting violence against Muslims」
をぅい、非暴力の教え、出番ですよー。
「Myanmar's government is investigating a speech by a Buddhist monk in which he called a UN rapporteur a "whore". South Korean rapporteur Yanghee Lee was in Myanmar last week to highlight the plight of its Muslim minority.」
をぅい、不瞋恚戒とか不妄語戒とか、出番ですよー。
いやこれで『私は真実を語ったのだ! 真実を語った僧である私を非難するのは不謗三宝戒に悖る、非仏教的な行為であるぞよ!』とか言ったら、それ、ISとかアルカイダとかのひとたちと論理構造、同じじゃないですかー。
…というか、「売春婦」でなくて、「淫乱女」の意味合いですな。問題とされたコメントの内容は”なんで外国人で利害関係無いのにそんなにロヒンギャに肩入れするんだよー。あ! そうか! ロヒンギャの連中とヤったから好きになっちゃったんだろwwwww(「But at a protest against the visit, monk Ashin Wirathu told Ms Lee she should have sex with Muslim Rohingya minority if she liked them so much」)”だそうで…(アタマを抱える)。
…このBuddhist nationalistsの活動は2011年、軍事政権が終了してから活気付いたとあり、軍事政権という「重し」がある種の機能を果たしていただろうという仮説を支持するかと思われたり(アタマを抱えながら)。
「Monks have been at the forefront of anti-Muslim sentiment in Myanmar」
…をぅい…非暴力思想、仕事しろー…。
「"If I could find a harsher word, I would have used it. It is nothing compared to what she did to our country."」
まって、坊さん、待って。汚い言葉を使っては良くない業を作ると思うの。あと、汚いことを考えると、思考の点で悪い業を積むと思うの。
ところで「But the BBC's Jonah Fisher in Yangon says criticism of the comments has been muted because no politicians want the powerful monks to turn on them」だそうでして。
そりゃあ、あの国で坊さんに反抗するのは難しいのは分かるんですが、下手をうつと、先日パキスタンが陥ったような状況になりますよね。
はやめに手を打つことを勧めたい。割と本気で。
ただまあ、ミャンマー政府の中の人もだいぶ頭を悩ますものとは思う。『政治犯の収監はダメだって言うから解放したのに、意見表明の自由があるって言うからまあ手控えたのに、それでもダメだと西側は言う。ほどよい弾圧ってどんなくらいか、教えてくれませんかね?』とでも言いたくはあろう。…『はっはっは,フランスを見たまえ』くらいは言っていいだろうか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます