ちょっと仄聞はしてましたが、DRコンゴ東部の反乱勢力M23にルワンダが肩入れ。さらに加えてウガンダがかなりがっつり身を入れているようだとのこと。
BBC Two armies accused of backing DR Congo's feared rebels 22 hours ago
By Lucy Fleming in London & Didier Bikorimana in Nairobi
かなり以前から活動している組織ではあるが、ここ最近、とみに行動が活発なようで。そんな資源、どっから調達したんだお前らは―と言う話になるのは当然。となるとこの地域全体の治安状況にも影響する―アフリカは最近あっちこっち同時発生的に問題がくすぶっており、どこか発火したら物のついでで連鎖しかねないなあ、と思ってニュースだけは見ている。
「Uganda is backing M23 rebels fighting across its border in eastern Democratic Republic of Congo, UN experts say, warning that a rapidly escalating crisis “carried the risk of triggering a wider regional conflict”.
The well-armed M23 is often accused of being a Rwandan proxy force, but the UN experts have put forward evidence to suggest that it also has Uganda’s support.
Uganda has denied the allegations in the UN report that also accuses Rwanda of having up to 4,000 troops in DR Congo fighting alongside the rebels.」
ルワンダは4000人も兵を入れているとか。旅団規模か。ウガンダは自国からM23が募兵するのを妨げない、のか。そうして補給や指導部の移動を支援している―と。
「But the UN report said it was likely that Uganda was allowing M23 supplies and new recruits through its territory.
“Since the resurgence of the M23 crisis, Uganda has not prevented the presence of M23 and Rwanda Defence Force (RDF) troops on its territory or passage through it,” it said.
Ugandan military intelligence officers had also been in the Congolese town of Bunagana since at least late 2023 “to co-ordinate with M23 leaders, provide logistics and transport M23 leaders to M23-controlled area”.」
しかもM23の政治部門に支援を与えているとか。おおい、ウガンダ、君たちは何をしようとしているのだ―。
「But the report further details Uganda’s alleged support for the Alliance Fleuve Congo (AFC) - a newly created movement regarded by some analysts as the political arm of the M23.」
―地下資源の権利の確保ですかねえ、常識的に考えて。
BBC Two armies accused of backing DR Congo's feared rebels 22 hours ago
By Lucy Fleming in London & Didier Bikorimana in Nairobi
かなり以前から活動している組織ではあるが、ここ最近、とみに行動が活発なようで。そんな資源、どっから調達したんだお前らは―と言う話になるのは当然。となるとこの地域全体の治安状況にも影響する―アフリカは最近あっちこっち同時発生的に問題がくすぶっており、どこか発火したら物のついでで連鎖しかねないなあ、と思ってニュースだけは見ている。
「Uganda is backing M23 rebels fighting across its border in eastern Democratic Republic of Congo, UN experts say, warning that a rapidly escalating crisis “carried the risk of triggering a wider regional conflict”.
The well-armed M23 is often accused of being a Rwandan proxy force, but the UN experts have put forward evidence to suggest that it also has Uganda’s support.
Uganda has denied the allegations in the UN report that also accuses Rwanda of having up to 4,000 troops in DR Congo fighting alongside the rebels.」
ルワンダは4000人も兵を入れているとか。旅団規模か。ウガンダは自国からM23が募兵するのを妨げない、のか。そうして補給や指導部の移動を支援している―と。
「But the UN report said it was likely that Uganda was allowing M23 supplies and new recruits through its territory.
“Since the resurgence of the M23 crisis, Uganda has not prevented the presence of M23 and Rwanda Defence Force (RDF) troops on its territory or passage through it,” it said.
Ugandan military intelligence officers had also been in the Congolese town of Bunagana since at least late 2023 “to co-ordinate with M23 leaders, provide logistics and transport M23 leaders to M23-controlled area”.」
しかもM23の政治部門に支援を与えているとか。おおい、ウガンダ、君たちは何をしようとしているのだ―。
「But the report further details Uganda’s alleged support for the Alliance Fleuve Congo (AFC) - a newly created movement regarded by some analysts as the political arm of the M23.」
―地下資源の権利の確保ですかねえ、常識的に考えて。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます