…大増税問題に始まりデモが暴徒化し―警察の対処は強度を上げ、死者は次々発生。
BBC Batons, tear gas, live fire - Kenyans face police brutality 14 hours ago
Anne Soy, BBC deputy Africa editor & Peter Mwai, BBC Verify
主題的に扱われるのは30歳のRex Masai氏。直撃を頭部にうけ、出血多量で死亡した模様。というか暴徒鎮圧用の弾の類は直射しないもんじゃないのか―と言う問題もですね…。
「The recent wave of the deaths of dozens of people in Kenya, as police cracked down on protests countrywide, began with the shooting of 30-year-old Rex Masai.
The killings have further eroded what little trust there was in the police to maintain order. And as a new series of protests is about to begin, there are concerns over how the security forces will respond.」
…催涙弾なら程よく暴徒の間に散らして、できるだけ多数を無力化してなんぼというもののはずで、たかが一人の頭に直撃してそこでガスの拡散を止めてしまっては、弾丸に予期される機能からして不適切のはずで―実弾だってテロリスト相手じゃないんだから、足元を狙ったりですね―
―という、治安維持装置への信頼が失われてゆく、そんな状況の様子。それじゃあ鎮圧の効果は低く、いったん収まったように見えても人民の怒りはふつふつと暴発の時をまちつづけると、そういうことに…ですね…?
「The protesters became more defiant. Police officers switched from using water cannon and tear gas to firing live bullets.
Mr Masai got caught at the wrong end of that. He was shot in the thigh and bled to death.
“His blood was all over my hands,” says his friend, Ian Njuguna, who rushed to try and help him when he fell to the ground.」
「At least four police officers so far are to face prosecution for shooting and killing protesters over the last four weeks, amid rising calls for justice for victims of the alleged excessive use of force.」
さすがに警察官4名ほどは、不適切な対処―抗議デモ参加者を銃撃し殺害したことについて訴追を受ける模様。…まあねえ、4人で済むのかということもあるが、とはいえ不適切な行動をとったもの・殺害の罪に問われるべき者を全て停職させても警察の士気が落ちるのだろうし…。
「 "We won’t take revenge. We leave it to God"
Gillian Munyao
Mother of Rex Masai」
犠牲者のお母さまのお言葉。
BBC Batons, tear gas, live fire - Kenyans face police brutality 14 hours ago
Anne Soy, BBC deputy Africa editor & Peter Mwai, BBC Verify
主題的に扱われるのは30歳のRex Masai氏。直撃を頭部にうけ、出血多量で死亡した模様。というか暴徒鎮圧用の弾の類は直射しないもんじゃないのか―と言う問題もですね…。
「The recent wave of the deaths of dozens of people in Kenya, as police cracked down on protests countrywide, began with the shooting of 30-year-old Rex Masai.
The killings have further eroded what little trust there was in the police to maintain order. And as a new series of protests is about to begin, there are concerns over how the security forces will respond.」
…催涙弾なら程よく暴徒の間に散らして、できるだけ多数を無力化してなんぼというもののはずで、たかが一人の頭に直撃してそこでガスの拡散を止めてしまっては、弾丸に予期される機能からして不適切のはずで―実弾だってテロリスト相手じゃないんだから、足元を狙ったりですね―
―という、治安維持装置への信頼が失われてゆく、そんな状況の様子。それじゃあ鎮圧の効果は低く、いったん収まったように見えても人民の怒りはふつふつと暴発の時をまちつづけると、そういうことに…ですね…?
「The protesters became more defiant. Police officers switched from using water cannon and tear gas to firing live bullets.
Mr Masai got caught at the wrong end of that. He was shot in the thigh and bled to death.
“His blood was all over my hands,” says his friend, Ian Njuguna, who rushed to try and help him when he fell to the ground.」
「At least four police officers so far are to face prosecution for shooting and killing protesters over the last four weeks, amid rising calls for justice for victims of the alleged excessive use of force.」
さすがに警察官4名ほどは、不適切な対処―抗議デモ参加者を銃撃し殺害したことについて訴追を受ける模様。…まあねえ、4人で済むのかということもあるが、とはいえ不適切な行動をとったもの・殺害の罪に問われるべき者を全て停職させても警察の士気が落ちるのだろうし…。
「 "We won’t take revenge. We leave it to God"
Gillian Munyao
Mother of Rex Masai」
犠牲者のお母さまのお言葉。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます