空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

農業労働者不足はチャーター便で解決

2020-04-17 15:22:15 | Newsメモ
 タイトルからしてすでに表情が凍る案件。かなり資本主義的地獄みがある。

BBC Eastern Europeans to be flown in to pick fruit and veg 16 Apr 2020 By Sarah Corker

 英国では季節労働者が決定的に不足し、作物の収穫に非常に難が出ている様子。そこで東ヨーロッパから季節労働者を、文字通り「空輸」して、その労働者不足に対応する―という事業者がでている。「エア・チャーター・サービス」社はこの木曜日、150名のルーマニア人を運ぶ第一便を運航するそうな。なお四月中旬から6月末まで六回計画のうちの第一回目。

Eastern European farm workers are being flown to the UK on charter flights to pick fruit and vegetable crops.

Air Charter Service has told the BBC that the first flight will land on Thursday in Stansted carrying 150 Romanian farm workers.

The firm told the BBC that the plane is the first of up to six set to operate between mid-April and the end of June.


 コロナウィルス騒ぎで人間の移動が非常に制限される中、そんな季節労働者不足で生産側はえらい困ってしまっている。リクルート活動を強化するものの、地元の労働者はなかなか確保できず、数百万トンもの実りが無駄になってしまうかもしれない。

Several UK growers have launched a recruitment drive, calling for local workers to join the harvest to prevent millions of tonnes of fruit and vegetables going to waste. However, concerns remain that they won't be able to fulfil the demand on farms.

The firm said the group will be screened on arrival in the UK, will be socially distanced, and anyone found to have a temperature will be quarantined.

 ウィルキンソン氏の農場では3000名を要するが、英国人は500人までしか集まっていない。五月にはもう玉ねぎ収穫があるのに…! 

Mr Wilkinson said his business needed 3,000 seasonal workers, with the greatest need in May at the start of the spring onion harvest, followed by the pea and bean crop in June.

He added that the company had had a good response to a recruitment campaign aimed at local workers. So far, 500 British people have registered their interest.


 このエア・チャーター・サービス社はほかにもこうした航空便を計画しているのだという。ブルガリアやルーマニアからドイツに1000人を運ぶ―とか。

The Air Charter Service, a private firm, has already arranged flights for seasonal workers in other countries. It flew 1,000 farm workers to Germany from Bulgaria and Romania in recent weeks.

 もちろん流行のソーシャル・ディスタンスにも対応。ルーマニア側で熱を測るし、ダメなら検疫コースだし。こっちに来ても空港から農場まではバスで一本だし! まるで東側諸国の外国人労働者のようだなおい。

The workers will board in Iasi, eastern Romania, after having their temperatures taken and filling out a health questionnaire. The BBC understands that they will be taken from the airport by minibuses to farms in the South East and the Midlands.

 果物の収穫の仕事の募集はえらく増えているそうで、3/18から4/1までの間で、6000%の増加だとか。他方、「農場」「農場労働者」の検索結果はざっと3倍になるかと言ったところで―うん、労働力供給側の変化は、そりゃあ実際的ではあるものの、需要側の必要にまったくあっていない。

Indeed.co.uk said that there had been a huge spike in interest for fruit picker jobs in particular. Between 18 March and 1 April, there was an increase of more than 6,000% in searches for these roles on its website.

Meanwhile, Monster said the number of UK users searching for "farm" or "farm worker" jobs had nearly tripled.


The charity Concordia said the response had been "phenomenal", but that a labour shortage was still expected.

 いやあ、しかしここ10日で900人が申し込んで112名が契約まで行ったよ、というのだが、下一桁まででるような数を問題にする話じゃないわな。

But in the last 10 days, while almost 900 people had been offered jobs, just 112 have agreed contracts to accept employment.

 ああ、政府はこの労働者移送業にかんでないそうです。

The government is not involved in chartering flights of European workers to the UK.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 経済的影響―我々が知るグロー... | トップ | ドイツはコロナウィルス・パ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事