光復節(独立記念日)の今日、韓国の尹錫悦(ユン・ソンニョル)大統領は記念式典で演説しました。以下、拙訳で紹介します。(リンク、韓国語)
尊敬して愛する国民の皆さん、750万人の在外同胞の皆さん。今日は第77回目の光復節です。
祖国の独立のために犠牲になり、献身された殉国先烈と愛国志士、そしてそのご遺族の皆さんに深い感謝と敬意を表します。
日帝強占期の独立運動は、3.1独立宣言と上海臨時政府憲章、そして梅軒尹奉吉(ユン・ボンギル)先生の独立精神に見られるように、国民が主人である民主共和国、自由と人権、法治が尊重される国を打ち立てるためのものでした。
自由と人権が無視される全体主義国家を作るための独立運動では、決してありませんでした。日帝強占期、殉国先烈と愛国志士をはじめとするすべての国民がともに力を注いだ独立運動は、1945年のまさに今日、光復として結実しました。
しかし、独立運動はそこで終わったわけではありません。その後、共産勢力に対抗して自由国家を建国する過程、自由民主主義の土台である経済成長と産業化を成し遂げる過程、そしてこれを土台にして民主主義を発展させてきた過程を通じて引き継がれ、現在も進行中です。
過去には、弱小国が強大国によって抑圧され、剥奪された国民の自由を取り戻すために、主権国家を打ち立てることが時代的使命でした。
これからの時代的使命は、普遍的価値を共有している諸国家が連帯し、自由と人権に対する脅威にともに対抗し、世界市民の自由と平和、繁栄を成し遂げることです。自由を求めて始まった独立運動は、真の自由の基礎となる経済的土台と制度的民主主義の構築につながり、今や普遍的価値に基づいて世界市民の自由を守り拡大することによって継承され、発展していかなければなりません。
尊敬する国民の皆さん、光復節の今日、われわれは過去から未来を貫く独立運動の世界史的意味をあらためて心に刻まなければなりません。歴史的な節目のたびに、われわれの独立運動は、その性格と時代的使命を異にして進められてきたダイナミックなプロセスです。
自由を求め、自由を守り、自由を拡大し、また世界市民と連帯して自由に対する新たな脅威と戦い、世界平和と繁栄を成し遂げていくのです。祖国の未来が見えなかった暗澹たる日帝強占期に、自らの命を芥(あくた)のごとく捨てながら、国内外で武装闘争を展開された方々、またノーブレス・オブリージュを実践しながら武装独立運動家を支援されてきた方々のことを思うと、今も胸がつまり、いっぱいになります。そして自由民主主義国家を建設する民族の力量を育てるために、国内外で教育と文化事業に邁進された方々、共産勢力の侵略に対抗して自由民主主義を守るために戦った方々、真の自由の経済的土台を作るために汗を流した産業の担い手とリーダーたち、制度的民主主義を定着させるために犠牲を払い献身してきた方々が、自由と繁栄の大韓民国を作った偉大な独立運動家であるという点も忘れてはならないでしょう。
われわれは、大韓民国の自由と独立のために犠牲を払い献身されたすべての方々を、ぜひ記憶にとどめる必要があります。これらの方々に敬意をもち礼儀を尽くすことは、私たちの義務であるだけでなく、未来の繁栄の出発点です。
尊敬する国民の皆さん、
過去、われわれの自由を取り戻し、守るために、政治的支配から抜け出さなければならない対象だった日本は、今や世界市民の自由を脅かす挑戦に立ち向かってともに力を合わせていかなければならない隣人です。韓日関係が普遍的価値を基盤として両国の未来と時代的使命に向かって進むとき、過去の歴史問題もきちんと解決することができます。韓日関係の包括的未来像を示した金大中ー小渕共同宣言を継承し、韓日関係を迅速に回復し発展させます。
両国政府と国民が互いに尊重しながら、経済、安全保障、社会、文化にわたる幅広い協力を通じて国際社会の平和と繁栄に、ともに寄与しなければなりません。
われわれの独立運動の精神である自由は平和を作り出し、平和は自由を守ります。韓半島と東北アジアの平和は世界平和の重要な前提であり、われわれと世界市民の自由を守り、拡大する基礎になります。北朝鮮の非核化は、韓半島と東北アジア、そして全世界の持続可能な平和に必須的なものです。私は北朝鮮が核開発を中断し、実質的な非核化に転換するならば、その段階に合わせて北朝鮮の経済と民生を画期的に改善できる大胆な構想を、今この場で提案します。
北朝鮮への大規模食料供給プログラム、発電と送配電インフラ支援、国際交易のための港湾と空港の現代化プロジェクト、農業生産性向上のための技術支援プログラム、病院と医療インフラの現代化支援、国際投資・金融支援プログラムを実施します。
尊敬する国民の皆さん、
世界経済の不確実性が拡大している中で、韓国経済の国際信認度を守っていくためには、何よりも国家財政がしっかりしていなければなりません。私は公共部門の緊縮と構造調整を通じて財政をできるだけ健全に運用するつもりです。これを通じて確保した財政余力は庶民と社会的弱者をより手厚く支援するために使います。
経済的・文化的な基礎を庶民と社会的弱者のために保障することは、われわれが追求する普遍的価値である自由と連帯の核心です。経済的に厳しい方々の生計を安定させるために、基礎生活の保障を強化し、突然の危機に苦しむ方々に対しても、政府支援を強化します。
障がい者の日常生活に支障がないように、介護サービスを大幅に補強し、保護施設で自立を目指す青年たちによりきめ細かい支援をします。国民の住宅に対する不安を解消するために需要と供給を歪める各種の規制を合理的なものにし、住宅市場を安定させます。さらに社会的弱者のための住宅福祉に最善を尽くします。
最近のかつてない集中豪雨による水害は、国民に大きな被害と苦痛を与えました。災害は常に庶民や社会的弱者に大きな被害と苦痛をもたらします。より細心に、徹底的に支援します。国民の迅速な日常回復のために被害支援と復旧に最善を尽くし、根本的な対策を講じます。水害、コロや再拡大などで苦しんでいる小規模事業者には十分な金融支援を通じて、借金償還の負担が重くならないようにします。
愛する国民の皆さん、
ますます深刻化する両極化と社会的な葛藤は、われわれの社会がぜひ解決しなければならない課題です。これを本質的に解決するには、跳躍と革新がどうしても必要です。跳躍は革新より生まれ、革新は自由より生まれます。民間部門が飛躍的に成長できるように規制を革新します。わが国の企業が海外に出ていくことなく、国内に投資して雇用を作れるように、果敢に制度を革新していきます。
科学技術の革新は、われわれをより速い跳躍と成長に導きます。産業の高度化と技術発展を、追従にとどまらず主導していけるようにします。人類の持続可能性を脅かす気候変動、パンデミックの危機も先端科学技術の利用で解決策を見いだすことができます。
偉大な国民の皆さん、
われわれは、険しく一寸先は闇の状況の中で、誰もわれわれの未来を信じなかった瞬間にも自由、人権、法治という普遍的な価値を追求し、目覚ましい繁栄を成し遂げました。自由を取り戻し、自由を守り、自由を拡大する過程の中で、さらに強くなることができました。われわれの独立運動は、絶え間ない自由追求の過程として、現在も進行中であり、今後も継続されるでしょう。
国民の皆さん、
大韓民国に自由と繁栄をもたらしたわれわれの憲法秩序は、過酷な日帝強占期に祖国の独立のために献身された方々の偉大な独立精神の上に立っているのです。自由、人権、法治という普遍的価値を基盤としてともに連帯し、世界平和と繁栄に責任を持って寄与することこそ、独立運動に献身された方々の意を引き継ぎ、守ることです。私は偉大な国民の皆さんとともにわれわれに与えられた世界史的使命を必ず成し遂げます。ありがとうございます。
2022年8月15日大韓民国大統領 ユン・ソンニョル
尊敬して愛する国民の皆さん、750万人の在外同胞の皆さん。今日は第77回目の光復節です。
祖国の独立のために犠牲になり、献身された殉国先烈と愛国志士、そしてそのご遺族の皆さんに深い感謝と敬意を表します。
日帝強占期の独立運動は、3.1独立宣言と上海臨時政府憲章、そして梅軒尹奉吉(ユン・ボンギル)先生の独立精神に見られるように、国民が主人である民主共和国、自由と人権、法治が尊重される国を打ち立てるためのものでした。
自由と人権が無視される全体主義国家を作るための独立運動では、決してありませんでした。日帝強占期、殉国先烈と愛国志士をはじめとするすべての国民がともに力を注いだ独立運動は、1945年のまさに今日、光復として結実しました。
しかし、独立運動はそこで終わったわけではありません。その後、共産勢力に対抗して自由国家を建国する過程、自由民主主義の土台である経済成長と産業化を成し遂げる過程、そしてこれを土台にして民主主義を発展させてきた過程を通じて引き継がれ、現在も進行中です。
過去には、弱小国が強大国によって抑圧され、剥奪された国民の自由を取り戻すために、主権国家を打ち立てることが時代的使命でした。
これからの時代的使命は、普遍的価値を共有している諸国家が連帯し、自由と人権に対する脅威にともに対抗し、世界市民の自由と平和、繁栄を成し遂げることです。自由を求めて始まった独立運動は、真の自由の基礎となる経済的土台と制度的民主主義の構築につながり、今や普遍的価値に基づいて世界市民の自由を守り拡大することによって継承され、発展していかなければなりません。
尊敬する国民の皆さん、光復節の今日、われわれは過去から未来を貫く独立運動の世界史的意味をあらためて心に刻まなければなりません。歴史的な節目のたびに、われわれの独立運動は、その性格と時代的使命を異にして進められてきたダイナミックなプロセスです。
自由を求め、自由を守り、自由を拡大し、また世界市民と連帯して自由に対する新たな脅威と戦い、世界平和と繁栄を成し遂げていくのです。祖国の未来が見えなかった暗澹たる日帝強占期に、自らの命を芥(あくた)のごとく捨てながら、国内外で武装闘争を展開された方々、またノーブレス・オブリージュを実践しながら武装独立運動家を支援されてきた方々のことを思うと、今も胸がつまり、いっぱいになります。そして自由民主主義国家を建設する民族の力量を育てるために、国内外で教育と文化事業に邁進された方々、共産勢力の侵略に対抗して自由民主主義を守るために戦った方々、真の自由の経済的土台を作るために汗を流した産業の担い手とリーダーたち、制度的民主主義を定着させるために犠牲を払い献身してきた方々が、自由と繁栄の大韓民国を作った偉大な独立運動家であるという点も忘れてはならないでしょう。
われわれは、大韓民国の自由と独立のために犠牲を払い献身されたすべての方々を、ぜひ記憶にとどめる必要があります。これらの方々に敬意をもち礼儀を尽くすことは、私たちの義務であるだけでなく、未来の繁栄の出発点です。
尊敬する国民の皆さん、
過去、われわれの自由を取り戻し、守るために、政治的支配から抜け出さなければならない対象だった日本は、今や世界市民の自由を脅かす挑戦に立ち向かってともに力を合わせていかなければならない隣人です。韓日関係が普遍的価値を基盤として両国の未来と時代的使命に向かって進むとき、過去の歴史問題もきちんと解決することができます。韓日関係の包括的未来像を示した金大中ー小渕共同宣言を継承し、韓日関係を迅速に回復し発展させます。
両国政府と国民が互いに尊重しながら、経済、安全保障、社会、文化にわたる幅広い協力を通じて国際社会の平和と繁栄に、ともに寄与しなければなりません。
われわれの独立運動の精神である自由は平和を作り出し、平和は自由を守ります。韓半島と東北アジアの平和は世界平和の重要な前提であり、われわれと世界市民の自由を守り、拡大する基礎になります。北朝鮮の非核化は、韓半島と東北アジア、そして全世界の持続可能な平和に必須的なものです。私は北朝鮮が核開発を中断し、実質的な非核化に転換するならば、その段階に合わせて北朝鮮の経済と民生を画期的に改善できる大胆な構想を、今この場で提案します。
北朝鮮への大規模食料供給プログラム、発電と送配電インフラ支援、国際交易のための港湾と空港の現代化プロジェクト、農業生産性向上のための技術支援プログラム、病院と医療インフラの現代化支援、国際投資・金融支援プログラムを実施します。
尊敬する国民の皆さん、
世界経済の不確実性が拡大している中で、韓国経済の国際信認度を守っていくためには、何よりも国家財政がしっかりしていなければなりません。私は公共部門の緊縮と構造調整を通じて財政をできるだけ健全に運用するつもりです。これを通じて確保した財政余力は庶民と社会的弱者をより手厚く支援するために使います。
経済的・文化的な基礎を庶民と社会的弱者のために保障することは、われわれが追求する普遍的価値である自由と連帯の核心です。経済的に厳しい方々の生計を安定させるために、基礎生活の保障を強化し、突然の危機に苦しむ方々に対しても、政府支援を強化します。
障がい者の日常生活に支障がないように、介護サービスを大幅に補強し、保護施設で自立を目指す青年たちによりきめ細かい支援をします。国民の住宅に対する不安を解消するために需要と供給を歪める各種の規制を合理的なものにし、住宅市場を安定させます。さらに社会的弱者のための住宅福祉に最善を尽くします。
最近のかつてない集中豪雨による水害は、国民に大きな被害と苦痛を与えました。災害は常に庶民や社会的弱者に大きな被害と苦痛をもたらします。より細心に、徹底的に支援します。国民の迅速な日常回復のために被害支援と復旧に最善を尽くし、根本的な対策を講じます。水害、コロや再拡大などで苦しんでいる小規模事業者には十分な金融支援を通じて、借金償還の負担が重くならないようにします。
愛する国民の皆さん、
ますます深刻化する両極化と社会的な葛藤は、われわれの社会がぜひ解決しなければならない課題です。これを本質的に解決するには、跳躍と革新がどうしても必要です。跳躍は革新より生まれ、革新は自由より生まれます。民間部門が飛躍的に成長できるように規制を革新します。わが国の企業が海外に出ていくことなく、国内に投資して雇用を作れるように、果敢に制度を革新していきます。
科学技術の革新は、われわれをより速い跳躍と成長に導きます。産業の高度化と技術発展を、追従にとどまらず主導していけるようにします。人類の持続可能性を脅かす気候変動、パンデミックの危機も先端科学技術の利用で解決策を見いだすことができます。
偉大な国民の皆さん、
われわれは、険しく一寸先は闇の状況の中で、誰もわれわれの未来を信じなかった瞬間にも自由、人権、法治という普遍的な価値を追求し、目覚ましい繁栄を成し遂げました。自由を取り戻し、自由を守り、自由を拡大する過程の中で、さらに強くなることができました。われわれの独立運動は、絶え間ない自由追求の過程として、現在も進行中であり、今後も継続されるでしょう。
国民の皆さん、
大韓民国に自由と繁栄をもたらしたわれわれの憲法秩序は、過酷な日帝強占期に祖国の独立のために献身された方々の偉大な独立精神の上に立っているのです。自由、人権、法治という普遍的価値を基盤としてともに連帯し、世界平和と繁栄に責任を持って寄与することこそ、独立運動に献身された方々の意を引き継ぎ、守ることです。私は偉大な国民の皆さんとともにわれわれに与えられた世界史的使命を必ず成し遂げます。ありがとうございます。
2022年8月15日大韓民国大統領 ユン・ソンニョル
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます