今朝、自分で動画を見ていたら場面が変わる時にちらつく箇所を見つけて、
ほんの一瞬だし、誰もそんなところまで見ないよー、とはわかってるんですけど、
こういうのすごく気になっちゃって気になっちゃってダメなんです。
仕事中ずーーっと気になっていたので帰宅してさっき修正しました。
なので、本当に本当にすみませんが今後はこちらからお願いします。
Omnibus of SHERLOCK
Omnibus of SHERLOCK 字幕なし
元の動画は明日削除します。
「忌まわしき花嫁」のDVD発売が決まりましたね。8月でしたっけ?
ホロウクラウンのS2、Huluの配信が今月だという話を何度も見かけるのですが
なぜか公式のお知らせが見つからないんですけど・・・・配信されるんですよ・・・ね・・・?
それはさておき、動画です。
またですか?
という突っ込みが入りそうですが・・・・また動画です。
今回の動画、実は「Against All Odds」よりも前に作り始めて、
かなり長い動画な事もあり時間があるときに少しずつ、
ライフワークになるんじゃないかと思うくらいのんびりなペースでやっていました。
なんだけど、この土日は何にもやる気が起きなくて、
そうだ、動画の続きをやろうとずっと没頭しちゃいました。
疲れ果てたお父さんが休日にプラモデルやジオラマ製作に没頭する気持ちがわかりましたよ。
ハワイとかで撮った写真や動画をBGMつきで編集してくれるというのがありますが、
あ、結婚式とかでもありますよね。DVDにしてくれたり。
私もそういう仕事にすれば良かったと、つくづく思います。
編集作業は時間を忘れるくらい没頭できるので、これはもう天職なんじゃないかと。
センスは別として、スライドショー程度だったらイケそう。あ、何か現実逃避してるかも。
話を戻します。
動画を作るとき私は最初に音源を作るのですけど、
好きな曲を詰め込んでたら20分は軽く超えてしまって・・・・
ドラマじゃないんだからさすがに20分は誰も見てくれないだろうと
何とか12分弱まで短くしましたが・・・それでも12分(笑)
昔作ったJ-POPのも長いなーと感じましたが6分ちょっとだったので今回は最長です。
正確には11分27秒ですけど。変わらんて。
12分て長いですよね。観る方も長いーと思うと思いますが、場面を入れるのも結構大変でした。
毎度使いまわしな場面もありますが、ぎゅーっとぎゅーーーっと絞りに絞りつくした感じです。
S1S2はもうほぼ出がらし状態なので多分これが最後かもしれません。(本当か?)
今回は12曲使っています。
何を聴いてもシャーロックにしか聞こえない病気が悪化しています。
場面はS1~S3と、あとほんのちょっとだけ、20秒くらいですがSPも使っています。
またYoutubeに怒られるんじゃないかとドキドキしましたがセーフでした。
何度も言っちゃいますが12分あるので、お暇な時にでも見ていただければ嬉しいです。
毎度のシャーロック仕様の超意訳ですのでソングライターの気持ちなど1ミリも汲んでいません。
名曲を腐ったものにしやがって!と気分を害されたら本当にすみません。
って書いてたら地震がー!びっくりびっくり。(現在5/16の21:35です)
下から突き上げるように揺れたと思ったら緊急地震速報がびよんびよん鳴って2度びっくり。
東京は震度3らしいですけど震源地が関東だから気分は震度4くらいでした。
茨城方面の方は大丈夫でしたでしょうか。
曲リストはこちらです。
1)Control - Janet Jackson
2)It's Not Unusual - Tom Jones
3)Dark Side - Kelly Clarkson
4)Born This Way - Lady Gaga
5)Fuckin' Perfect - p!nk
6)Everybody Wants To Rule The World - Tears For Fears
7)Teenage Dream - Katy Perry
8)Do Ya Think I'm Sexy? - Rod Stewart
9)Got To Get You Into My Life - The Beatles
10)Some Nights - Fun
11)Just The Way You Are - Billy Joel
12)You may be right - Billy Joel
以下、使用したパートのオリジナル歌詞と超意訳です
ほぼシャーロックとジョンですが今回はお兄ちゃんとモリアーティもあります。
2以降はセリフもあります。
1)Control シャーロック視点でイメージしました
This is a story about control
My control
Control of what I say
Control of what I do
And this time I'm gonna do it my way (my way)
I hope you enjoy this as much as I do
Are we ready?
I am
'Cause it's all about control
And I've got lots of it
これはコントロールの話。
僕のコントロール
言葉をコントロール
行動をコントロール
そして今度こそは僕のやりかたで
君も僕と同じくらい楽しんでほしい
準備はできたか?
すべてはコントロール次第。
そして僕はそれを完璧にやったんだ。
When I was 17 I did what people told me, uhh!
Did what my father said, and let my mother mold me
But that was long ago
Control
Now I've got a lot, ow!
Control
To get what I want
Control
I'm never gonna stop
Control
Now I'm all grown up
17歳のときは人に言われるままだった。
父の言いつけ通りに、母の意のままに生きてきた。
だけどそれは昔の話。僕を支配するのは僕だ。
もう振り返らない。欲しいものを手に入れる。
僕にはこの生き方が性に合うってわかったんだ。
2)It's Not Unusual これもシャーロック
セリフはバスカヴィルの犬より「ジョーン!」です←そんな場面いっぱいあるからわからないですよね。。。
It's not unusual to be loved by anyone
It's not unusual to have fun with anyone
but when I see you hanging about with anyone
It's not unusual to see me cry
oh I wanna' die
君が誰かに愛されるのはよくあること。
誰かと楽しむのもよくあること。
でも君が誰かとデートをしたら僕は思わず泣いてしまう。
死にたくなるんだ。
3)My Dark Side これもシャーロック。
セリフ(バスカヴィルの犬より)
SH:I don’t have friends
I’ve just got one.
僕に友達はいない
ひとりだけしか
Or will you stay
Even if it hurts
Even if I try to push you out
Will you return?
And remind me who I really am
Please remind me who I really am
ここに居てくれる?
たとえ傷ついても君を突き放しても戻ってきてくれる?
そして僕が誰だか思い出させて。本当の僕を思い出させて。
Everybody's got a dark side
Do you love me?
Can you love mine?
Nobody's a picture perfect
But we're worth it
You know that we're worth it
Will you love me?
Even with my dark side?
誰にでもダークサイドはあるんだ。
それでも僕を愛してくれる?
完璧な人なんていないけどそれが大切なんだ。
だから僕を愛してくれる?
ダークサイドごとすべて。
4)Born this way モリアーティです
I'm beautiful in my way
'Cause God makes no mistakes
I'm on the right track, baby
I was born this way
僕ははありのままで美しい。
だって神様は間違いを冒さないから。
僕は正しい道を歩んでいる。
僕はこんな風に生まれついたのさ。
5)Fuckin Perfect シャーロックとジョンからみんなへ、
「君が何でも大丈夫だよ」というメッセージでイメージしてみました。
セリフ(三の兆候より)
SH:The point I’m trying to make is that I am the most unpleasant, rude,
ignorant and all-round obnoxious arsehole that anyone could possibly have the misfortune to meet.
僕が最高に嫌な奴で無礼で誰もが僕と会うと災難に見舞われたと思うような、
あらゆる点で不快な人間だという事です。
Made a wrong turn, once or twice
Dug my way out, blood and fire
Bad decisions, that's alright
Welcome to my silly life
Mistreated, misplaced, misunderstood
Miss "no way, it's all good," it didn't slow me down
Mistaken, always second guessing
Under estimated, look, I'm still around
道を間違えたこともある。
地獄から逃げ出そうともがいていた。間違っても大丈夫。
僕のバカな人生を見ろよ。蔑まれて根拠もなく誤解されたりもした。
問題がないわけではないけど気にしない。
いつだって誤解されて非難されるけど、僕は生きてるよ。
Pretty, pretty please, don't you ever, ever feel
Like you're less than, less than perfect
Pretty, pretty please, If you ever, ever feel
Like you're nothing, you are perfect
だから、頼むから、自分がダメだなんて思うな。
存在する価値がないって思ったとしても僕にとっては君はパーフェクトなんだ。
6)Everybody wants to rule the world マイクロフトの愛・・・
セリフ(忌まわしき花嫁より)
MH:I was there for you before. I'll be there for you again.
I'll always be there for you.
以前はお前のそばで守っていたんだ。またそうしよう。
いつでもお前を助けよう。
There's a room where the light won't find you
Holding hands while the walls come tumbling down
When they do I'll be right behind you
光も届かない暗い部屋にお前がいる。
壁を壊すあいだ私の手を離すな。
誰が何をしようと私はお前の味方だ。
So glad we've almost made it
So sad they had to fade it
Everybody wants to rule the world
嬉しい事にもう少しでやり遂げられるが
悲しい事に私は消えていくしかない。
誰もがみな世界を支配したがっているのだ。
7)Teenage Dream (Accoustic Version) 最初に謝っておきます。いろいろすみません。。。。
セリフ(グレートゲームより)
SH:Coming?
来るか?
JW:If you want me to
君がそうしてほしいなら
SH:Of course.
もちろん
I’d be lost without my blogger.
僕のブロガーがいないと僕は何もできないからね。
Let's go all the way tonight
No regrets, just love
We can dance until we die
You and I
We'll be young forever
今夜は行きつくところまで行こう。
後悔なんてしない、あるのは愛だけ。
死ぬまで踊り続けよう、ふたりで。
ふたりならずっとこうして生きられる。
You make me
Feel like
I'm living a Teenage Dream
The way you turn me on
I can't sleep
Let's runaway
And don't ever look back
Don't ever look back
君は僕をティーンエイジの夢の中にいさせてくれる。
君が僕を刺激するから僕は眠くなんてならない。
さあ、行こう。過去を振り返らずに。
My heart stops
When you look at me
Just one touch
Now baby I believe
This is real
So take a chance
And don't ever look back
Don't ever look back
君が僕を見つめると心臓が止まりそうだ。
一度触れただけで僕は信じられる。
これは現実だって。
だから過去を振り返らずに賭けてみるんだ。
Let you put your hands on me
In my skin-tight jeans
Be your teenage dream tonight
僕のタイトなジーンズで
(ここ、さすがにシャーロックでタイトなジーンズはナイので字幕はタイトなスーツにしておきました)
今夜は君のティーエイジドリームを叶えるよ。
8)Do Ya Think I’m Sexy? 再びモリアーティです。
セリフ(グレートゲームより)
Did you like the little touch with the underwear?
ゲイ仕様のアンダーウェアは気に入った?
If you want my body
If you think I’m sexy
Come on sugar let me know
If you really need me
Just reach out and touch me
Come on honey tell me so
僕の身体がほしいなら
僕をセクシーだと思うなら
ねえ、僕に教えて。
本当に僕が必要なら
手を伸ばして触れてみて
だからハニー、教えて。
9)Got To Get You Into My Life これも先に謝っておきます・・・本当にすみません。
セリフ(空の霊柩車より)
SH:I think I’ll surprise John. He’ll be delighted!
ジョンを驚かせようと思うんだけど。きっと喜ぶよね。
MH:You think so?
そう思う?
SH:Hmm. I’ll pop into Baker Street. Who knows – jump out of a cake.
うん。こっそりとベイカーストリートに行ってケーキから飛び出すんだ。
What can I do, what can I be?
When I'm with you I want to stay there
If I'm true I'll never leave
And if I do I know the way there
Uh! Then I suddenly see you
Uh! Did I tell you I need you?
Every single day of my life
Got to get you into my life
Got to get you into my life
僕は何としてでも君のそばにいたいんだ。
僕は君を離さないし、離れても戻ってくる。
そうしたら突然君と出会った。
君が必要だって伝えたっけ?
毎日ずっと一緒にいたいんだ。
君と生きていきたい。
10)Some Nights ジョンのテーマ
セリフ(ピンクの研究より)
SH:Seen a lot of injuries, then; violent deaths.
負傷者をたくさん見てきた。むごい死体も。
JW:Mmm, yes.
ああ。
SH:Bit of trouble too, I bet.
ひどいものもあっただろうね。
JW:Of course, yes. Enough for a lifetime. Far too much.
もちろんだ。生涯で十分過ぎるほど見てきたよ。
SH:Wanna see some more?
もう少し見たい?
JW:Oh God, yes.
Some nights, I stay up, cashing in my bad luck
Some nights, I call it a draw
Some nights, I wish that my lips could build a castle
Some nights, I wish they'd just fall off
悪運を払いのけようともがく夜もあれば痛み分けの夜もある。
出世したいと口に出した夜もあれば他人の不幸を願う夜もある。
But I still wake up, I still see your ghost
Oh Lord, I'm still not sure what I stand for, oh
(Oh, whoa) What do I stand for?
(Oh, whoa) What do I stand for?
Most nights, I don't know
Anymore
だけど眠れない、幻が見えるんだ。
僕は何のために戦うのかわからない。
何のために?
何度夜を過ごしても、わからないんだ。
This is it, boys, this is war (Oh, oh whoa)
What are we waiting for? (Oh whoa)
Why don't we break the rules already? (Oh)
I was never one to believe the hype (Oh, oh whoa)
Save that for the black and white (Oh whoa)
Try twice as hard and I'm half as liked (Oh)
But here they come again to jack my style
これは戦争なんだ。
何をためらっている?
なぜすぐにルールを壊してしまわないんだ?
明確なものだけを信じてごまかしには騙されなかった。
人の2倍努力したけど思ったことの半分しか叶わなかった。
だけどそれさえも盗まれるんだ。
That's alright (That's alright)
(I found a) martyr in my bed tonight
Stops my bones from wondering
Just who I, who I, who I am
Oh, who am I?
でも今夜は大丈夫。
ぬくもりを分かち合える相手がいて僕を止めてくれる。
僕は何者なんだろうって。
11)just the way you are ジョンからシャーロックへ。
セリフは三の兆候の、アレです。
Don't go changing, to try and please me
You never let me down before
Don't imagine you're too familiar
And I don't see you anymore
I would not leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I'll take the bad times
I'll take you just the way you are
僕に気に入られようと自分を変えたりしなくてもいいんだ。
今までがっかりしたことなんか一度もないよ。
もっと遠慮しなきゃとか飽きられちゃうんじゃないかとか
そんなこと心配しなくていいんだよ。
トラブルを起こしても僕は見捨てたりしない。
僕たちはここまでやってこられたんだ。
一緒にいれば楽しいし、辛い時もあるだろうけど
ちゃんと受け入れるからそのままの君でいて。
12)you may be right シャーロックからジョンへ。
セリフ(ピンクの研究より)
JW:You risk your life to prove you’re clever.
君は賢さを証明するために命を賭けたんだ。
SH:Why would I do that?
なぜ僕がそんな事を?
JW:Because you’re an idiot.
バカだからだよ。
Now think of all the years you tried to
Find someone to satisfy you
I might be as crazy as you say
If I'm crazy then it's true
That it's all because of you
And you wouldn't want me any other way
君はずっと君の心を満たしてくれる相手を探していたんだよ。
君の言う通り僕は変人なのかもしれないけど
僕が変人だと言うならそれは君のせいなんだ。
こんな僕じゃなければ君は僕を好きにはならなかったよね。
You may be right
I may be crazy
But it just may be a lunatic you're looking for
It's too late to fight
It's too late to change me
You may be wrong for all I know
But you may be right
君が正しいのかもね。僕はおかしいのかも。
だけどこの変人こそ君が探してる誰かかもしれないよ。
努力しても無駄なんだ。僕はもう変わらない。
君が間違ってると僕は思うけど
でも君が正しいのかもね。
You may be right
I may be crazy
But it just may be a lunatic you're looking for
Turn out the light
Don't try to save me
You may be wrong for all I know
But you may be right
You may be wrong for all I know
But you may be right
君が正しいのかもね
僕はおかしいのかも
君が間違ってると僕は思うけど
明かりを消してくれ
僕を救おうとしないで
君が間違ってると僕は思うけど
でも君が正しいのかもね。
これで終わりです。
ここまでたどり着いてくれた方、ありがとうございます!
お疲れ様でした。