そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ドライフルーツ   英語

2017-03-02 15:57:45 | 日記

3月1日、有楽町マリオンにて 「大人の女性の美と健康講座」
ペア無料券が当選したので、有給休暇が取りやすい友人・ゴンを誘って参加してきました。

行く前に心配だったのは、何歳くらいの大人が対象なのかということ。
私とゴンは大人過ぎたりはしないのか。 はたまた、若輩者に分類されるのか。

「オトナの女性」とカタカナ表現は、20代~30代の若い女性。
「大人の女性」と漢字表現は、いわゆるミドルエイジの女性という私の見立てどおり
40代後半から60代くらいの大人女性が500名程度集まっていました。

ヘアー&メイクアップアーティストの山本浩未さんのトークは面白かったです。

私たち大人女性はドライフルーツに例えられるとのこと。

中味は栄養価があり、味も凝縮されているのだけれど
いかんせん、見かけがシワシワ・・・。

念のためのお断りですが、私もゴンもそこまでドライフルーツじゃないけれど、
山本さんの言いたいことはわかります。

ステージ上で実演された山本さん考案の「スチーム洗顔法」。
この時に使われていた「スチーム洗顔タオル」がソニープラザで売っているというので、
この講座の後に寄って、購入しました。
今朝、早速試しましたが、いつもよりしっとりプルルンした気がします。

日本語ではドライフルーツと言いますが、英語では

「dried fruit」(ドライド フルーツ)・・・ドライフルーツ

と、言います。

ドライフラワーも 「dried flower」(ドライド フラワー)が正解です。

もう一つ参考になったのは、アイメイク。
今は全体にアイシャドウを塗るのは流行りではないとのこと。
アイラインをしっかり引いたら、目じりに少しのせるだけ。

今日はそのようにアイメイクをしました。
他人は気づかずとも、自分的にはいい感じ。

栄養講座の方で心に残ったのは、
“50歳を過ぎたら、黒ゴマにしましょう”

私は白ゴマ派だったのですが、黒ゴマにチェンジするつもりです。

たまには、こういうプロの講座を受けるのもいいですね。
化粧品のお土産を何種類も頂きました。

場所が銀座というのも、良かった。
ランチとお茶も楽しみました。 こちらは、自費ですが・・・。






コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする