2015年も今日で最後です。
私にとっては、身近な人が亡くなったり
身近な人が嫌いになったりとマイナスの出来事もありましたが
それを上回って、“良い年だったな~” と感じるほど楽しい年でした。
さて、今年最後の「そうなんだ」は、お餅の英訳です。
NHK夜7時のニュース。 いつもの通り副音声の英語設定です。
年末の映像では、どこぞの神社に奉納する大きな鏡餅や
各地の餅つきの様子が伝えられていました。
そこにかぶる英語音声は “ライス ケーク” と言っています。
ライス ケーキ?
初めは、鏡餅の形が二段重ねのケーキに見えるからなのか?
と思いましたが、一般的な餅に関してもそのように言っていました。
「rice cake」(ライス ケーク)・・・餅
日本独特のお餅を英語では、こんな風に表現するのですね~。
そういえば
お餅を英語でどのように言うのか、考えたこともありませんでした。
共通するのは
洋菓子のケーキもライスケーキも太りそうです。
今年もたくさんの方に、私のブログを読んで頂けました。
友人の皆さん。
お会いしたことのない皆さん。
本当にありがとうございました。
皆さんにとっても私にとっても
来年が良い年でありますことを願っています!
私にとっては、身近な人が亡くなったり
身近な人が嫌いになったりとマイナスの出来事もありましたが
それを上回って、“良い年だったな~” と感じるほど楽しい年でした。
さて、今年最後の「そうなんだ」は、お餅の英訳です。
NHK夜7時のニュース。 いつもの通り副音声の英語設定です。
年末の映像では、どこぞの神社に奉納する大きな鏡餅や
各地の餅つきの様子が伝えられていました。
そこにかぶる英語音声は “ライス ケーク” と言っています。
ライス ケーキ?
初めは、鏡餅の形が二段重ねのケーキに見えるからなのか?
と思いましたが、一般的な餅に関してもそのように言っていました。
「rice cake」(ライス ケーク)・・・餅
日本独特のお餅を英語では、こんな風に表現するのですね~。
そういえば
お餅を英語でどのように言うのか、考えたこともありませんでした。
共通するのは
洋菓子のケーキもライスケーキも太りそうです。
今年もたくさんの方に、私のブログを読んで頂けました。
友人の皆さん。
お会いしたことのない皆さん。
本当にありがとうございました。
皆さんにとっても私にとっても
来年が良い年でありますことを願っています!