私は英会話教室に週1回通っています。
先月まで担当してくれた米国人講師は、就労ビザ云々の関係で
今月からは、英国人講師に替わりました。
彼はNHK・BS放送の『cool japan』 という、“外国人からみてカッコイイと思える日本” について
紹介する番組に、時々出演しています。
『cool japan』 は、楽しく観ている番組ですので
ミーハーの私としては、テレビの中で見かける人が教えてくれる
というだけでモチベーションが上がっています。
授業のテーマは 「Good manners」(グッド マナーズ)でした。
その中の項目で
「arrive late for a party」・・・パーティに遅れて着く
の質問に、私たちは「yes」はい、「It depends」それによる、「No」いいえ
で答えます。 普通の日本人の感覚であれば 「No」 でしょう。
ちなみに、このパーティーはホームパティー的なものでカジュアルなパーティーと考えてください。
英国では、少し遅れていくのがグッドマナーだそうです。
早目やオンタイムはむしろバッドマナーとのこと。
このようにわざと少し遅れていくことを
「fashionably late」(ファッショナブリィ レィト)
と、呼ぶそうです。
何のための約束の時間かわかりませんよね。
お姉様生徒が質問しました。
『ホストが時間に合わせて用意した料理が冷めてしまいませんか?』
英国人講師が言うには、スナックとかチーズ類で温かい料理はないから大丈夫とのことですが?
私の感覚では、
時間に遅れることは、あまり楽しみにしていないようで失礼にあたります。
それに、招く側であれば、皆が遅れてきたらショックです。
しかし、良いことを聞きました。
これと言った理由もなく、遅れてしまいそうな時・遅れた時は
「ファッショナブリィ レイト で~す」
と言えば、洒落た言い訳になりますね。
先月まで担当してくれた米国人講師は、就労ビザ云々の関係で
今月からは、英国人講師に替わりました。
彼はNHK・BS放送の『cool japan』 という、“外国人からみてカッコイイと思える日本” について
紹介する番組に、時々出演しています。
『cool japan』 は、楽しく観ている番組ですので
ミーハーの私としては、テレビの中で見かける人が教えてくれる
というだけでモチベーションが上がっています。
授業のテーマは 「Good manners」(グッド マナーズ)でした。
その中の項目で
「arrive late for a party」・・・パーティに遅れて着く
の質問に、私たちは「yes」はい、「It depends」それによる、「No」いいえ
で答えます。 普通の日本人の感覚であれば 「No」 でしょう。
ちなみに、このパーティーはホームパティー的なものでカジュアルなパーティーと考えてください。
英国では、少し遅れていくのがグッドマナーだそうです。
早目やオンタイムはむしろバッドマナーとのこと。
このようにわざと少し遅れていくことを
「fashionably late」(ファッショナブリィ レィト)
と、呼ぶそうです。
何のための約束の時間かわかりませんよね。
お姉様生徒が質問しました。
『ホストが時間に合わせて用意した料理が冷めてしまいませんか?』
英国人講師が言うには、スナックとかチーズ類で温かい料理はないから大丈夫とのことですが?
私の感覚では、
時間に遅れることは、あまり楽しみにしていないようで失礼にあたります。
それに、招く側であれば、皆が遅れてきたらショックです。
しかし、良いことを聞きました。
これと言った理由もなく、遅れてしまいそうな時・遅れた時は
「ファッショナブリィ レイト で~す」
と言えば、洒落た言い訳になりますね。