太陽と花と波と緑そして命

I love mother nature,and life

立山へ出発 Taking Shinkansen for Toyama その2

2016-07-26 06:00:00 | 旅行

English follows

立山 その2

立山へ行くのに、なんと上野を朝6時台発の新幹線に乗ることになっていた。

いつも夜型生活をしているので、起きれるかどうか不安、、、。

なので、彼女にモーニングコールをお願いして、お互いに早く起きた方が電話しようということになった。

今では金沢新幹線が開通しているので、富山までは乗り換えなしで直通で行けるのだ。

 

I was very worry about this trip's starting, because I had to get up very early morning, we planned to take Shinkansen at 6 pm from Ueno!!

I usually live in the night time, so I didn't think it was possible...

So I asked her to call me for waking up, we did.

It went to very well, thanks for calling, I could wake up on time.

Now you have Shinkansen to Kanazawa, you can go to Toyama directly, you don't need to change the train.

 

 

富山に着いたら、富山地方鉄道に乗り換えだ。

 

ダブルデッカーエキスプレスの指定席に乗った。ここは、ぜいたくに!!

しばらくすると田園風景に変わる。田んぼや遠くに見える山なみ、そして川。

 

You have to change at Toyama.

You take the Toyama Chiho Tetsudo line.

We took the seat of double decker express. Gorgeous!!

After for a while, you can see the different landscapes, now you see many rice fields and mountains faraway and a river.

 

 

 

 

古いレトロな駅。

A very old retro station.

 

そして、 立山駅から先に行くには、さらにケーブルカーに乗り換える。

And then from Tateyama station, you have to change and take a cable car.

 

 

このケーブルカーは、すごくたくさんトンネルを通る。

This cable car line, you have many tunels.

 

 

美女平駅に着いた。

We arrived Bijodaira station.

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

立山へ I went to Tateyama その1

2016-07-25 06:00:00 | 旅行

English follows

立山 その1

立山という名前はそれこそ何度も何度も耳にしたことはあった。

でも一度も行ったことはなかった。

ついに立山に行った!

M嬢が二か月前に立山に行こうと誘ってくれて、行くことにしたんだ。

立山はすばらしかった。

標高3003メートルの雄山にも登った。

とにかく良かった、楽しかった!

何回かに分けて立山への旅をつづります。

どうぞお楽しみください。

 

I've heard the name of Tateyama many times.

It's a very very famous place, but I've never been there.

I went to Tateyama at last!

Mis M supposed to go there 2 months ago, and then I decided to go.

I had a very nice time.

I climbed to the Mt.Oyama 3003 meters high.

Anyway it was splendid, amazing!

I will write about my nice journy in several times.

Please enjoy!

 

 

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日のお花 Today's flower is ...

2016-07-24 06:00:00 | 日記

今日のお花です。

白いカーネーションと、赤い実。

This is today's flowers.

White carnations and red little fruits.

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ジュモー、双子ちゃんという名のケーキ Jumeaux, the cake called twins

2016-07-23 06:00:00 | グルメ

English follows

これは、ジュモーという名前のケーキです。

ジュモーというのは、フランス語で、双子という意味です。

二つのロールケーキが中に入っているのが見えますか?

それが、双子という名の由来です。

チョコレートのスポンジで全体を覆ってありますが、ベースは生クリーム味です。

 

This is a cake called Jumeaux, which means twins in French.

You see the double roll cakes inside?

This is why it's called twins.

It is covered with chocolate sponge, but is mostly whipped cream.

 

 

 

ケーキの名前っておもしろいです。

フランス語でディヴォルセ、意味は「離婚」という名前のケーキがあって、二つのシュークリームが横に並んでるもの、

そしてルリジューズ、意味は「修道女」という名前のケーキは、一つのシュークリームの上にもう一つのシュークリームを載せて、

修道女の姿に見立てたもの、などがあります。

最近のごほうびスイーツをまとめて載せますね。

 

There're some other cakes with interesting names.

I know " Divorsé" which means " Divorse", two cream puffs separeted, " Religieuses" which means " nuns ", one cream puff is on another cream puff.

I will show all of my sweets that I gave myself recently....

 

 

 

 

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

看板娘だと思っていたら、、、 I thought that she was a girl...

2016-07-22 06:00:00 | 日記

English follows

いつも花屋さんの前にいる、小さい白い犬は、花屋の看板娘だと思っていたら、、、。

オスだった。

あはははは。

しかも、写真を撮ろうとしてかまえた瞬間に後ろを向く。

その攻防を見ていた通りがかりのおばさまが、笑っていた。

 

A little dog is always in front of a flower shop.

I thought that she was a girl, but actually he was a boy.

Hahahaha.

I tried to take a picture of him, but when I tried, he turned back.

An old lady who watched this struggule was smiling.

 

 

そこは、涼しいのかな?

ネコがドアの前に横になっている。

 

I think that place is cool?

A cat is lying on just in front of the door.

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする