English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

Yadah

2008年09月05日 | 英語学習
前に yadda yadda yadda と言う表現を話題にしましたが、ジュニア小説 "A Wind in the Door" に似たような "yadah" が次ぎのような形で出てきました。
"Well- no. It just tells the time for whatever time zone I'm in."
"Mighty Yadah! How confused everything must be on your planet. I only hope my human host isn't in your planet."
この "Yadah" は何でしょうか?
残念ながら電子辞書にもOneLook検索でのオンライン辞書でもこの言葉を説明しているものは見つかりませんでしたが、Wikipediaに説明がありました。Wikipediaの説明です:
Yadah is a Hebrew verb with a root meaning "the extended hand, to throw out the hand"; therefore, "to worship with extended hand." The antonym is to bemoan by wringing of the hands. Yadah means to willfully throw your hands up to praise with power. II Chronicles 20:19-20 is the yadah type of praise. Lifting your hands is almost always equivalent to a Yadah, especially when listening to music. When you Yadah to music you are worshiping the image of the creator/source of the music.
どうも祈りの為に手を上げる仕草のようです。Googleでも調べて見ました。
SPEAK THAT WORDに次ぎの文がありました。
Yadah! -"(ここはヘブライ語のようでコピーペーストで文字化けしました)" : Hebrew word meaning "lift my hands to praise" Psalm 63:4 "Thus I will bless Thee while I live, I will (YADAH) lift up my hands in Thy name YADAH!
"YADAH"のイラスト二点にリンクを貼ります。"YADAH"、"YADAH"!


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする