English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

arbor-lined

2014年11月28日 | 英語の本を読む

題名の長い短編 'For a Long Time This Was Griselda's Story' から取り上げるのは次の引用個所にあった単語一つだけです。
They stopped on a high ridge, panting, the town streched out below them, the capitol dome, the arbor-lined streets, the slim neighborhoods of the North End in rows and, far off, the glittering Owyhee Mountains.
"arbor-lined streets" ですが、"arbor" の意味として「あずまや」だけを覚えているだけなので、「あずまや」が並んでいる道(複数)はどう考えても可笑しい。 "arbor" には他の意味があるに違いありません。辞書を見ます。
・Vocabulary.com: You can use the noun arbor to talk about a tree. For example, you might describe a tree-planting party as an arbor festival.
You're more likely to come across the word arbor in the context of a garden structure, like a trellis or pergola. However, if you've heard of the holiday known as "Arbor Day," you know that an arbor is also a tree. These two meanings come from two different roots: the wooden arch type of arbor comes from the Latin herba, "grass or herb," while the tree arbor comes directly from the Latin arbor. Simply enough, it means "tree."
なるほど、ただの木ですか。「あずまや」の "arbor" が "herb" と関係があるのも面白い。確かに発音に共通点がありますね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする