こちらによると、10日前にテロ警報出ていたとのこと。
— 黒井文太郎 (@BUNKUROI) 2019年4月21日
マークされていたのは、スリランカのイスラム過激派NTJ (National Thowheeth Jama’ath) https://t.co/xj29hhwmiB
そりゃプロは仕事してるか。
スリランカ国内だけの要因であれば、仏教寺院などを習うだろうし、今回、キリスト教徒が狙われたということは、やはりグローバルジハードの流れが強く疑われる。しかも、外国情報機関に察知されたなら、ローカルのテロリストが自発的にというより、国際的なネットワークが疑われる
— 黒井文太郎 (@BUNKUROI) 2019年4月21日
…まあ…常識的にはそういう判断になりますよね…。
BBC Sri Lanka attacks: Death toll soars to 290 22 April 2019
「The death toll in Sri Lanka has soared to 290 after a wave of blasts hit churches and luxury hotels across the country on Sunday.
Police said that 24 people have been arrested, but it is not yet known who carried out the attacks.」
逮捕者24人。
「Late on Sunday Sri Lankan Prime Minister Ranil Wickremesinghe said security services had been "aware of information" of a possible attacks but that the information had not been acted upon.」
警告は受け取っていたが、有効に機能してはいなかったと。
「Three churches in Negombo, Batticaloa and Colombo's Kochchikade district were targeted during Easter services and blasts also rocked the Shangri-La, Kingsbury and Cinnamon Grand hotels in the country's capital.」
こうまでキリスト教関係、高級ホテル関係だと、イスラム過激派によるグローバルテロの一種かなあ、とそりゃあまあ、思えてしまう。
「The government has said they believe suicide bombs were used at some of the sites.
The BBC's Azzam Ameen in Colombo says the attackers are thought to be part of a "radical extremist Islamist group" according to authorities.」
A local Islamist group known as National Towheed Jamath is believed to be behind the attack, said cabinet spokeman Rajitha Senaratne.
の文章を確認。
グローバルなひとたちがローカルのひとたちに支援して、だろうとしか。
いやあ、ローカル組織に、ここまでの高度な同時行動はなかなか…人材教育的にも資材的にも…。
A local Islamist group known as National Towheed Jamath is believed to be behind the attack, said cabinet spokeman Rajitha Senaratne.
の文章を確認。
グローバルなひとたちがローカルのひとたちに支援して、だろうとしか。
いやあ、ローカル組織に、ここまでの高度な同時行動はなかなか…人材教育的にも資材的にも…。