BBC Nuclear North Korea is non-negotiable, diplomat says 20 Oct 2017
「A North Korea diplomat has said the country's ballistic nuclear weapons programme is non-negotiable」
この言葉をそのままの意味で受け取って、翻訳すれば、「武力行使不可避」になってしまうのではないか。
もしこのまま認めるなら、不拡散条約もなにも、とにかくずるく立ち回ってうまいこと核開発してしまえばオールオッケー、になっちゃう。それでは外交がルール無用のバトルロワイヤルに成り果てる。
「Choe Son-hui said the US should "be prepared to co-exist with" a nuclear North Korea」
「Earlier this year, she was reported as saying that the country's government would be open for talks with the US, if conditions were right」このif conditions were rightというのは、”北朝鮮の主張を丸呑みすること”だったりするだろうから、あまり意味はない。
BBC North Korea 'would hold talks' with Trump administration 13 May 2017
「A North Korea diplomat has said the country's ballistic nuclear weapons programme is non-negotiable」
この言葉をそのままの意味で受け取って、翻訳すれば、「武力行使不可避」になってしまうのではないか。
もしこのまま認めるなら、不拡散条約もなにも、とにかくずるく立ち回ってうまいこと核開発してしまえばオールオッケー、になっちゃう。それでは外交がルール無用のバトルロワイヤルに成り果てる。
「Choe Son-hui said the US should "be prepared to co-exist with" a nuclear North Korea」
「Earlier this year, she was reported as saying that the country's government would be open for talks with the US, if conditions were right」このif conditions were rightというのは、”北朝鮮の主張を丸呑みすること”だったりするだろうから、あまり意味はない。
BBC North Korea 'would hold talks' with Trump administration 13 May 2017
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます