どっかの賭博黙示録的名言かなそれは。ガボンのクーデター、さっそく新(暫定)大統領が就任。いやあデズモンド・ツツやドゴールやを想起するような壮挙だねえいやはははというノリノリで民政移管を約束するが、それがいつかは明言しない由。
BBC Gabon coup leader Brice Nguema vows free elections - but no date 5 Sep 2023 By Thomas Naadi
自由で透明性のある素晴らしい選挙を約束するわけである。
「The leader of Gabon's military junta has vowed to return power to civilians after "free, transparent" elections.
However, in a speech after being sworn in as interim president, he did not give a date for military rule to end.
Gen Brice Nguema led last Wednesday's coup against Ali Bongo, toppling the president shortly after he was named winner of a disputed election.」
そもそも41年の治世をほこる独裁大統領氏のいとこだそうで、まあウマイヤ朝からアッバース朝に移るくらいのことじゃあねえのか、という批判はそりゃあまあ。
「However, some say Gen Nguema's rule will be a continuation of the 55-year Bongo dynasty.
Ali Bongo's father, Omar, was in power for 41 years before he died in 2009 and was succeeded by his son.
The general, aged 48, spent most his career in the Bongo's inner circle and is even thought to be Ali Bongo's cousin.」
「At Monday's inauguration, Gen Nguema gave a defiant speech, referencing the likes of South African Archbishop Desmond Tutu, French statesman Charles Fe Gaulle and former Ghanaian leader Jerry Rawlings.」
「Charles Fe Gaulle」Deですかね。
それはそうと、これはここ三年ほどで6回目のフランス語話者地域のクーデターだとか。旧宗主国・フランスの影響力の凋落をここに見るべきでしょうね。フランスもかなり危機感を持っているでしょうが。
「Gabon is the sixth Francophone country to fall under military rule in the last three years as former colonial power France struggles to maintain its influence on the continent.」
「Hundreds of officials attended, including former ministers from the ousted government, who were booed by a crowd of junta sympathisers.」
BBC Gabon coup leader Brice Nguema vows free elections - but no date 5 Sep 2023 By Thomas Naadi
自由で透明性のある素晴らしい選挙を約束するわけである。
「The leader of Gabon's military junta has vowed to return power to civilians after "free, transparent" elections.
However, in a speech after being sworn in as interim president, he did not give a date for military rule to end.
Gen Brice Nguema led last Wednesday's coup against Ali Bongo, toppling the president shortly after he was named winner of a disputed election.」
そもそも41年の治世をほこる独裁大統領氏のいとこだそうで、まあウマイヤ朝からアッバース朝に移るくらいのことじゃあねえのか、という批判はそりゃあまあ。
「However, some say Gen Nguema's rule will be a continuation of the 55-year Bongo dynasty.
Ali Bongo's father, Omar, was in power for 41 years before he died in 2009 and was succeeded by his son.
The general, aged 48, spent most his career in the Bongo's inner circle and is even thought to be Ali Bongo's cousin.」
「At Monday's inauguration, Gen Nguema gave a defiant speech, referencing the likes of South African Archbishop Desmond Tutu, French statesman Charles Fe Gaulle and former Ghanaian leader Jerry Rawlings.」
「Charles Fe Gaulle」Deですかね。
それはそうと、これはここ三年ほどで6回目のフランス語話者地域のクーデターだとか。旧宗主国・フランスの影響力の凋落をここに見るべきでしょうね。フランスもかなり危機感を持っているでしょうが。
「Gabon is the sixth Francophone country to fall under military rule in the last three years as former colonial power France struggles to maintain its influence on the continent.」
「Hundreds of officials attended, including former ministers from the ousted government, who were booed by a crowd of junta sympathisers.」